鐵之狂傲

標題: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題 [列印本頁]

作者: 幽幽    時間: 05-2-16 17:35
標題: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
剛看到有人自己壓字幕感到滿稀奇的@@
畢竟我不會壓~"~
而且我電腦爛............
重點!!
要不要申請一個子版
鐵傲字幕版???????
當然會有優惠的鐵幣給人
發主題10元
回覆一樣
如何阿?????????
作者: 戀星    時間: 05-2-16 17:36
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
不錯耶...呵呵...
有趣有趣...那就期待囉...
作者: 櫻羽 靜流☆╮    時間: 05-2-16 17:42
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
我覺得不錯阿...

看到鐵傲字幕組的時候還真是有點高興的感覺= =b

我倒是蠻期待的xd
作者: 和葉    時間: 05-2-16 17:48
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
剛剛看了一下..

姆咦..鐵傲字幕組...(炸

這個好阿...有特色




姆..順便問一下..

樓上的本命怎麼換了...
作者: hihh    時間: 05-2-16 18:00
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
鐵傲字幕組!!!
好帥的說!!!!
我都想學做字幕~~
但在哪找原檔???
作者:     時間: 05-2-16 18:16
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
感覺不錯
有創意
支持~
作者: 櫻羽 靜流☆╮    時間: 05-2-16 18:22
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
[QUOTE=和葉]剛剛看了一下..

姆咦..鐵傲字幕組...(炸

這個好阿...有特色




姆..順便問一下..

樓上的本命怎麼換了...[/QUOTE]

我嗎= =?

我的本命有換嗎?…xd
作者: 和葉    時間: 05-2-16 18:43
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
[QUOTE=櫻羽 靜流☆╮]我嗎= =?

我的本命有換嗎?…xd[/QUOTE]

有阿 (指

原本是小妃&散葉

-->奇洛&紅
作者: jerry00156    時間: 05-2-16 18:45
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
鐵傲字幕組...  不錯阿...   蠻好奇的說...
作者: 龍神光    時間: 05-2-16 18:49
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
的確~
剛剛才發現~~
鐵傲字幕組!?
等等去下~
作者: 幽幽    時間: 05-2-16 19:11
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
動畫字幕要做,三種工作:翻譯,時間軸與嵌入,片源
有沒有人才這有問題了@@
畢竟大家時間沒很多
BT分享是很快
可..........台灣還是慢@@
有人要做才申請喔
作者: 幽幽    時間: 05-2-16 19:39
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
大家來投票看看
作者: 寂寞小天    時間: 05-2-16 19:52
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
鐵傲字幕組..讚阿
ACG動畫版鐵傲的驕傲!!@@!
不過光是三個人做字幕 但很累人
希望找幾個人來去支援可愛Q
畢竟可愛Q也是支持鐵傲的會員^^||
作者: 肯特    時間: 05-2-16 19:56
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
自己做字幕當然好^^
這樣做出來低字幕或許會比較習慣些....
而且最重要的是 這是"鐵傲自己做"耶!!

雖然在下完全不懂日文...也沒多少時間參與(聯考生眻)
不過還是支持大大們^^
作者: STEVENBAFA    時間: 05-2-16 19:57
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
看到鐵傲字幕組~~感覺會很驕傲~~!!
當然推~~順便自己也學學看~~
幽幽大大的頭像怎變成這個了~~以前帥帥的頭像去哪了~~
作者: 幽幽    時間: 05-2-16 19:58
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
[QUOTE=STEVENBAFA]看到鐵傲字幕組~~感覺會很驕傲~~!!
當然推~~順便自己也學學看~~
幽幽大大的頭像怎變成這個了~~以前帥帥的頭像去哪了~~[/QUOTE]
我家的小動物#.#
作者: z5999833    時間: 05-2-16 20:13
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
的確幽大說的這些的確是問題所在.....[QUOTE=幽幽]動畫字幕要做,三種工作:翻譯,時間軸與嵌入,片源
有沒有人才這有問題了@@
畢竟大家時間沒很多
BT分享是很快
可..........台灣還是慢@@
有人要做才申請喔[/QUOTE]
作者: 可愛Q    時間: 05-2-16 20:18
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
[QUOTE=幽幽]動畫字幕要做,三種工作:翻譯,時間軸與嵌入,片源
有沒有人才這有問題了@@
畢竟大家時間沒很多
BT分享是很快
可..........台灣還是慢@@
有人要做才申請喔[/QUOTE]
少一樣... 字體編碼 這才是最頭痛的問題
作者: moirs1225    時間: 05-2-16 20:35
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
各位...............
有字幕組是很高興啦..但
1.字幕很難做哩很花時間的說因為字幕基本上要和時間軸一起出來(例:18:20~18:29你好媽)
2需要轉檔人才(AVI轉RMVB)(本人倒願意當正在學習中)
3片源(基本裝備BSJAPE衛星接收器AND DVD錄影機[錄下來是DIVX(AVI)]的格式)或用BT找
4翻譯人才基本上是要和1一起(日文要不錯不要翻太爛)(保守估計:週末最少用半天)
5基本上這是挺花時間的
還有人要做嗎?(最低時間估計:週末最少用上半天)
作者: s123    時間: 05-2-16 20:47
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
自己做字幕
恩恩~~很好阿
但是我只會做翻譯
不過我大力支持
作者: 黃泉路    時間: 05-2-16 20:58
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
其實 看到"鐵傲字幕組" 是蠻高興的!
而且看了比較習慣(個人感覺^^)
不過 我完全不懂怎麼壓字幕 也不會翻譯
幫不上忙 只能夠支持而已!!!!
作者: asdf4713    時間: 05-2-16 21:43
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
希望能解決簡體字的煩腦........
作者: 狂小孩    時間: 05-2-16 21:50
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
鐵傲加油阿!!!!看到自有字幕組超感動的~~話說我幫不了忙~沒一樣會的~~只能支持阿~~
作者: 祈儚‧朔夢雨月    時間: 05-2-16 21:51
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
目前也只能純支持嚕,畢竟不是學那方面的東西。
作者: 可愛Q    時間: 05-2-16 21:53
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
[QUOTE=moirs1225]各位...............
有字幕組是很高興啦..但
1.字幕很難做哩很花時間的說因為字幕基本上要和時間軸一起出來(例:18:20~18:29你好媽)
2需要轉檔人才(AVI轉RMVB)(本人倒願意當正在學習中)
3片源(基本裝備BSJAPE衛星接收器AND DVD錄影機的格式)或用BT找
4翻譯人才基本上是要和1一起(日文要不錯不要翻太爛)(保守估計:週末最少用半天)
5基本上這是挺花時間的
還有人要做嗎?(最低時間估計:週末最少用上半天)[/QUOTE]
3跟5對我們而言才是最大的問題
至於1 我個人就負責時間軸的工作 其實並不難
只是音感要好 用WaveStudio聽聲辨位插字幕@@
作者: 風~隨我而行~    時間: 05-2-16 21:55
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
[QUOTE=可愛Q]3跟5對我們而言才是最大的問題
至於1 我個人就負責時間軸的工作 其實並不難
只是音感要好 用WaveStudio聽聲辨位插字幕@@[/QUOTE]
我真是被你感動呀OTZ......

如果真的成立的話我可以掛電腦開BT在那當分流者喔^^
作者: 幽幽    時間: 05-2-16 21:56
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
[QUOTE=風~隨我而行~]我真是被你感動呀OTZ......

如果真的成立的話我可以掛電腦開BT在那當分流者喔^^[/QUOTE]
蚊子你不是資訊科的嗎???
不來做嗎?
~"~分享者.......
作者: 風~隨我而行~    時間: 05-2-16 22:04
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
[QUOTE=幽幽]蚊子你不是資訊科的嗎???
不來做嗎?
~"~分享者.......[/QUOTE]
口胡=口=@m

俺是電子科啦OTZ....

叫我做喇叭算了OTZ...
作者: stuventchiu    時間: 05-2-16 22:07
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
雖然我電腦也是24小時開機......也是可以當分流!!

很久之前曾經自己做過字幕....不過因為太耗時間...

所以只發2次就 game over 了 ~Orz........

希望可以更多人才加入可愛Q的行列...

希望後來的經驗出品可以媲美花園動漫嚕!!

有需要的話我會支援!!
作者: beach fish    時間: 05-2-16 22:23
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
鐵傲字幕組,我剛剛有在seed2的17話有看到
應該是繁體字幕吧?我自己也不知道
作者: 葛雷夫    時間: 05-2-16 22:30
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
鐵傲字幕組 實在太利害摟 像我
就沒什麼特別哪手的~"~
作者: 風~隨我而行~    時間: 05-2-16 22:36
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
[QUOTE=葛雷夫]鐵傲字幕組 實在太利害摟 像我
就沒什麼特別哪手的~"~[/QUOTE]
大家一起來玩分流吧=口=/~~(炸死
作者: 祈儚‧朔夢雨月    時間: 05-2-16 22:40
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
[QUOTE=風~隨我而行~]大家一起來玩分流吧=口=/~~(炸死[/QUOTE]
要先考慮製作字幕的人有多少吧,一堆人當分流,沒人做,那就沒戲唱了。
作者: 波風-NAMIKAJI    時間: 05-2-16 22:45
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
喔!!!
其實我很期待耶^^
若是有字幕組的話....那..
鐵傲會更加出名的呀.....(一定會= =b)
作者: roye    時間: 05-2-17 00:02
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
不錯的想法
不過光一開始要選擇哪部動畫片壓起
也夠頭痛了吧..
要找無字幕片源也是要時間的
更不用說翻譯和壓字幕人員
是份辛苦的工作
如果有人要挺身而出
我一定給雙倍掌聲~~真是有勇氣阿@@
作者: 蒼遠 時逝    時間: 05-2-17 00:49
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
[QUOTE=幽幽]剛看到有人自己壓字幕感到滿稀奇的@@
畢竟我不會壓~"~
而且我電腦爛............
[/QUOTE]

翻譯 片源 時間軸 分流組 等等

是需要很多人員的參與,

壓字幕很簡單,

根本花不了多少時間.

但是前提是字幕檔案的產生=ˇ=*

翻譯 時間軸上的處理..etc

So

大家會將已有的動畫跟字幕嵌在一起,

並不代表有辦法成立字幕組喔!

不過.....

有心的話,

還是加油吧=ˇ=\
作者: 巨神兵    時間: 05-2-17 01:26
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
[QUOTE=岩倉玲音]翻譯 片源 時間軸 分流組 等等

是需要很多人員的參與,

壓字幕很簡單,

根本花不了多少時間.

但是前提是字幕檔案的產生=ˇ=*

翻譯 時間軸上的處理..etc

So

大家會將已有的動畫跟字幕嵌在一起,

並不代表有辦法成立字幕組喔!

不過.....

有心的話,

還是加油吧=ˇ=\[/QUOTE]

同意大大的說法
壓字幕真的很簡單阿
有軟體就搞定@@

翻譯 片源 時間軸 分流組 等等

是需要很多人員的參與,

以上這個
目前也只有一個字幕例外
NCC
主要成員2個人

最後鐵傲字幕加油
可惜我沒什麼時間
加上惰性
沒去研究那些
不然我一定要來幫忙一下阿

命阿!一切都是命~"~
作者: 寂寞小天    時間: 05-2-17 03:14
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
看看大家要不要再鐵傲開一個【ACG動漫字幕組版】?
不論是任何漫畫或者動畫 都在鐵傲ACG字幕組版徵人來翻譯!!
再找鐵傲幾個會員推廣到任合網站~看看大家這個建議如何?
作者: WindowsXP    時間: 05-2-17 03:36
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
[QUOTE=寂寞小天]看看大家要不要再鐵傲開一個【ACG動漫字幕組版】?
不論是任何漫畫或者動畫 都在鐵傲ACG字幕組版徵人來翻譯!!
再找鐵傲幾個會員推廣到任合網站~看看大家這個建議如何?[/QUOTE]

鐵版是檯面上的網站.......

並非像其他動漫論壇一樣會員制比較嚴格....

若說單開個影音壓縮版的話我個人是覺得贊成的

但字幕組的話.....
除非地下化....否則
希望別像台灣某論壇的成員被抓去關的好.....

我好像在潑冷水....

你們沒看到啊= =\~/
作者: yenl    時間: 05-2-17 10:48
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
鐵傲字幕組~讚啦
如果真的有鐵傲字幕組
那我一定要收集全系列作品
全力支持喔
加油加油
作者: gaviniiii    時間: 05-2-17 15:53
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
如果有人要教時間軸&嵌入的話我很願意學,雖然不知道學不學的會,還有要開字幕組的話著作權也是一個問題(我不想被關阿XD)
作者: 暴怒銀狐    時間: 05-2-17 16:57
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
以後就有鐵傲的字幕可看哩!
作者: 幽幽    時間: 05-2-17 18:09
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
[QUOTE=WindowsXP]鐵版是檯面上的網站.......

並非像其他動漫論壇一樣會員制比較嚴格....

若說單開個影音壓縮版的話我個人是覺得贊成的

但字幕組的話.....
除非地下化....否則
希望別像台灣某論壇的成員被抓去關的好.....

我好像在潑冷水....

你們沒看到啊= =\~/[/QUOTE]
XP好久沒見到妳了^^

會被關..........我們壓制的主要多是新片
台灣沒哪麼快代理的
作者: 光之羽    時間: 05-2-17 18:19
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
嗯...
基本上是大力支持!!!
日文苦手ing...Orz
作者: 巨神兵    時間: 05-2-17 23:48
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
[QUOTE=WindowsXP]鐵版是檯面上的網站.......

並非像其他動漫論壇一樣會員制比較嚴格....

若說單開個影音壓縮版的話我個人是覺得贊成的

但字幕組的話.....
除非地下化....否則
希望別像台灣某論壇的成員被抓去關的好.....

我好像在潑冷水....

你們沒看到啊= =\~/[/QUOTE]

XP大也來了阿
幾年沒看到你了@@
好像很久了

[QUOTE=幽幽]XP好久沒見到妳了^^

會被關..........我們壓制的主要多是新片
台灣沒哪麼快代理的[/QUOTE]

舞-HIME不算新片嗎
和SEED-D同時期@@
台灣沒那麼快代理
感覺上好像不一定吧
作者: ~*過兒*~    時間: 05-2-18 09:55
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
贊成
這樣感覺好棒喔
希望還能有字幕製作的教學
因為小弟也想學作作字幕
期待鐵傲字幕組成立中
作者: 幽幽    時間: 05-2-20 09:47
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
子版的問題我有去說了
會不會開我就不知了~"~
作者: 可愛Q    時間: 05-2-20 10:12
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
應該會開吧 這麼多人想學字幕~"~
作者: 微風~*    時間: 05-2-20 11:20
標題: 回覆: 公告中的公告@@ 問問而已~"~關於字幕的問題
上次有看到有動畫有鐵傲字幕...(謎樣~)
是有開始在做哩嗎 ??

很好奇~但是又期待~~
So~~
支持道理辣~~




歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)