鐵之狂傲
標題:
東方的四格漫話~
[列印本頁]
作者:
幽色羽毛
時間:
05-3-23 18:01
標題:
東方的四格漫話~
http://www14.plala.or.jp/ishikiri/comic/comic.html
在這個網站裡
點橙旁點的那些小藍點就有了!
老實說這個原先我也不知道是從oyangwanshen的簽名檔石切場裡面的一個連結發現的
裡面很好笑尤其是這個
不知道玩過東方妖妖夢的大大們感想如何@.@"
作者:
oyangwanshen
時間:
05-3-23 18:36
標題:
回覆: 東方的四格漫話~
我是認為
出來心那篇的選項比較好玩
B.看…被看到了!!!!
之後的插圖就是閣下現在的簽名擋(炸
作者:
刀槍Blue
時間:
05-3-24 01:54
標題:
回覆: 東方的四格漫話~
感覺上好像反而靈夢 魔理沙跟開夜好像反而比較邪惡^^"
一路打倒八雲家的人了~
作者:
紫亞本命
時間:
05-3-24 03:35
標題:
回覆: 東方的四格漫話~
澄被搞的好像四葉妹妹一樣...傻傻的...
作者:
oyangwanshen
時間:
05-3-24 06:17
標題:
回覆: 東方的四格漫話~
[QUOTE=刀槍Blue]感覺上好像反而靈夢 魔理沙跟開夜好像反而比較邪惡^^"
一路打倒八雲家的人了~[/QUOTE]
我必須要在此說明sakuya的"F(saku)"(漢字部分)
是以前"笑"的古字
所以那個字念做"笑",而不是開。 (在這裡感謝某老師的解答^^)
請別被SP裡面的某個妹妹誤導了XD++
※天使領域的那個女主角的名字[美F(笑)],是正確的
所以請其他人不要再搞錯囉XD++
作者:
本須和秀樹
時間:
05-3-24 09:04
標題:
回覆: 東方的四格漫話~
個人還是覺的..香草畫的七龍珠同人漫..極度惡搞XD(看不出來香草頭腦裡塞的都是這個..)
石砌場這位畫家的畫風我蠻喜歡的XD 在F夜的羞恥體重計的露咪表情都一直很有趣
有感而發的秀樹留
作者:
紫亞本命
時間:
05-3-24 12:09
標題:
回覆: 東方的四格漫話~
[QUOTE=oyangwanshen]我必須要在此說明sakuya的"F(saku)"(漢字部分)
是以前"笑"的古字
所以那個字念做"笑",而不是開。 (在這裡感謝某老師的解答^^)
請別被SP裡面的某個妹妹誤導了XD++
※天使領域的那個女主角的名字,是正確的
所以請其他人不要再搞錯囉XD++[/QUOTE]
不過F這個字翻譯漢化後的確是開...
就其他方面來講其實也沒有錯...
還是要叫做F夜呢??
作者:
阿秩
時間:
05-3-24 12:55
標題:
回覆: 東方的四格漫話~
"咲"(注音:vul4 同 笑)夜。
字為"咲" 音為"笑"。
翻譯後形音 是"咲" 字音是 "開"
同道理 多者為正確翻譯
正確為 "咲"(同音為 笑)
還有 紫亞 你的簽名檔案記得不要使用自動播放...
作者:
紫亞本命
時間:
05-3-24 13:12
標題:
回覆: 東方的四格漫話~
[QUOTE=阿秩]"F"(注音:vul4 同 笑)夜。
字為"F" 音為"笑"。
翻譯後形音 是"F" 字音是 "開"
同道理 多者為正確翻譯
正確為 "F"(同音為 笑)
還有 紫亞 你的簽名檔案記得不要使用自動播放...[/QUOTE]
有支援不自動撥放的語法的話在下也很想用
假設閣下曉得的話也方便提供語法吧
作者:
幽色羽毛
時間:
05-3-24 13:13
標題:
回覆: 東方的四格漫話~
完全無法理解你們說的翻釋(傻在原地@.@")
話說阿秩的簽名檔還真像現代社會的代表作(汗..別打我呀..)
紫亞你怎麼突然開始推廣東方崒夢想了@.@...?
作者:
紫亞本命
時間:
05-3-24 13:41
標題:
回覆: 東方的四格漫話~
[QUOTE=幽色羽毛]完全無法理解你們說的翻釋(傻在原地@.@")
話說阿秩的簽名檔還真像現代社會的代表作(汗..別打我呀..)
紫亞你怎麼突然開始推廣東方崒夢想了@.@...?[/QUOTE]
...在下主要是推廣東方系列拉~
換個簽名檔也好嘛@@
不過麻煩的就是不撥放時畫面是黑的....感覺很差
還在考慮要不要用呢...
(在下還使用了防右鍵...保護LOGO^^|||)
作者:
三日月
時間:
05-3-24 15:01
標題:
回覆: 東方的四格漫話~
[QUOTE=阿秩]"F"(注音:vul4 同 笑)夜。
字為"F" 音為"笑"。
翻譯後形音 是"F" 字音是 "開"
同道理 多者為正確翻譯
正確為 "F"(同音為 笑)
還有 紫亞 你的簽名檔案記得不要使用自動播放...[/QUOTE]
原來如此~!!
所以"開"是在說意思~~
然後"笑"是在說發音嘍!!
作者:
刀槍Blue
時間:
05-3-24 17:15
標題:
回覆: 東方的四格漫話~
[QUOTE=阿秩]"咲"(注音:vul4 同 笑)夜。
字為"咲" 音為"笑"。
翻譯後形音 是"咲" 字音是 "開"
同道理 多者為正確翻譯
正確為 "咲"(同音為 笑)
還有 紫亞 你的簽名檔案記得不要使用自動播放...[/QUOTE]
原來發音是"笑" 意思是"開"
以後都打"咲夜"因該就沒問題了^^"
作者:
FINALMETHOD
時間:
05-3-24 21:13
標題:
回覆: 東方的四格漫話~
感覺橙跟藍好像很可憐的樣子.....
作者:
幽色羽毛
時間:
05-3-24 21:25
標題:
回覆: 東方的四格漫話~
[QUOTE=FINALMETHOD]感覺橙跟藍好像很可憐的樣子.....[/QUOTE]
八雲紫也不差呀(汗..)
作者:
邪惡少年
時間:
05-3-26 04:19
標題:
回覆: 東方的四格漫話~
thanks for your sharing
作者:
taroex
時間:
05-3-28 21:56
標題:
回覆: 東方的四格漫話~
他真的配"笑"嗎? (被踢飛)
--正題--
話說 在下日文還不太懂阿阿阿阿 (是根本不懂Orz)
作者:
爸爸貓
時間:
05-3-28 23:48
標題:
回覆: 東方的四格漫話~
東方妖妖夢=八雲家的慘劇嗎XD
說真的感覺還真是有夠像的~"~
關於"咲"字.常常在一些討論版中看見多人再爭議~"~
例如某大網站巴O姆X 的東方討論版也是有很多人習慣把"開"當作"咲"(畢竟意思是開花的意思~"~)
常言道: 積非成是.眾口鑠金 畢竟大家習慣了解就不會太去計較了 ^^
例如:很多人還是把某知名格鬥遊戲主角名字給念錯 這是現在還有的事
O薙 京 念成 O雉 京 很像對吧^^
抱歉~"~ 以上純屬個人意見想法.無任何攻擊或毀謗之意
作者:
幽色羽毛
時間:
05-3-28 23:59
標題:
回覆: 東方的四格漫話~
[QUOTE=爸爸貓]東方妖妖夢=八雲家的慘劇嗎XD
說真的感覺還真是有夠像的~"~
關於"F"字.常常在一些討論版中看見多人再爭議~"~
例如某大網站巴O姆X 的東方討論版也是有很多人習慣把"開"當作"
F
"(畢竟意思是開花的意思~"~)
常言道: 積非成是.眾口鑠金 畢竟大家習慣了解就不會...『刪除過多引言』[/QUOTE]
我都把這個字念正呢....(= =")
作者:
爸爸貓
時間:
05-3-29 00:43
標題:
回覆: 東方的四格漫話~
羽毛大大真炫XD 之前我也念成(芙)字 被人誤導了>"< 後來乾脆都直接念日文了XD
世界真是無奇不有~*0*~
歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)