「那時候有偉人在地上」,這句話的中文翻譯其實
是錯誤的,英文是There were men of great strength
and size on the earth in those days。人家是說
great strength and size 大力量與大尺寸的人,
這應該是翻譯成"巨人"(gaint)而不是"偉人"(great men)。
宙斯便使用這3個巨人做武器,另外他又找了一位泰坦巨神亞柏托斯的兒子普羅米修斯來幫忙
歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/) |