鐵之狂傲
標題:
陶淵明-歸源田居改編版= ="<改了根本就是= =>
[列印本頁]
作者:
qqwer13
時間:
05-5-24 17:01
標題:
陶淵明-歸源田居改編版= ="<改了根本就是= =>
汗.....又是上課的嘔心瀝血的作品阿<謎:不好好上課還在那裡想個豆子..||我:因為我喜歡豆子拉ˋˊ>
每次看到有關於豆子兩個字的詩詞我都毫不留情的給他竄改
這次改的布怎麼好= =<個人認為>
請大大們批評阿
原文
種豆山南下
草盛豆苗稀
晨與理荒"穢"<修正拉= =甘溫>
帶月何理歸
翻譯忘記了= =自己看八= =
改編版
種豆中央下
爾盛豆子稀
羅不理荒川 <什麼根什麼?
帶豆回利歸
翻譯
把豆子種在中央市
豆子一天比一天稀少= =而阿爾卻一天比一天的多
羅伊不理荒川 弘的勸說
羅伊就帶著豆子回利塞布爾
感覺上= =真的有這種事情嗎???
這算惡搞吧= =
大家看看吧~!
作者:
藍色原味G
時間:
05-5-24 17:26
標題:
回覆: 陶淵明-歸源田居改編版= ="<改了根本就是= =>
阿.背過這首詩耶^^
改得很棒阿><
羅伊要把豆子帶回利賽布爾???
應該要把豆子帶回家才對阿= =+(眾:你的想法很歪喔)
總之...想的好
下次我也要玩改詩遊戲⊙﹏⊙
作者:
貓刃
時間:
05-5-24 17:50
標題:
回覆: 陶淵明-歸源田居改編版= ="<改了根本就是= =>
呵呵~~你又來惡搞了
期待你下一篇惡搞=.=+
作者:
越前 夏姀
時間:
05-5-24 18:22
標題:
回覆: 陶淵明-歸源田居改編版= ="<改了根本就是= =>
是晨興理荒’穢’ㄏㄨㄟˋ(←這不是注音文喔)
大大想像力真豐富xd
作者:
傲雲
時間:
05-5-24 18:49
標題:
回覆: 陶淵明-歸源田居改編版= ="<改了根本就是= =>
= =好玩
是不是之前你也有貼過一次呢..0.0
期待下次在改詩吧=.=+
作者:
~春未 雪櫻~
時間:
05-5-24 19:01
標題:
回覆: 陶淵明-歸源田居改編版= ="<改了根本就是= =>
哈哈~
(翻滾中...= =+肚子好痛...)
作者:
小閉
時間:
05-5-24 20:57
標題:
回覆: 陶淵明-歸源田居改編版= ="<改了根本就是= =>
改的很好玩,也很有創意哦~~~~~~
期待你下次改的詩
加油喔
作者:
創痕
時間:
05-5-24 21:28
標題:
回覆: 陶淵明-歸源田居改編版= ="<改了根本就是= =>
姆...下面是我找到的原文=ˇ=/
種豆南山下 草盛豆苗稀
晨興理荒穢 帶月荷鋤歸
道狹草木長 夕露沾我衣
衣沾不足惜 但使願無違
---歸園田居 晉 陶淵明---
所以...樓大有個句子打錯囉^^"
不過..亂改真是個滿好玩的遊戲
雖然有時改出來不能看...(汗)
歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)