鐵之狂傲

標題: 陶淵明-歸源田居改編版= ="<改了根本就是= => [列印本頁]

作者: qqwer13    時間: 05-5-24 17:01
標題: 陶淵明-歸源田居改編版= ="<改了根本就是= =>
汗.....又是上課的嘔心瀝血的作品阿<謎:不好好上課還在那裡想個豆子..||我:因為我喜歡豆子拉ˋˊ>

每次看到有關於豆子兩個字的詩詞我都毫不留情的給他竄改

這次改的布怎麼好= =<個人認為>

請大大們批評阿

原文

種豆山南下

草盛豆苗稀

晨與理荒"穢"<修正拉= =甘溫>

帶月何理歸

翻譯忘記了= =自己看八= =

改編版

種豆中央下

爾盛豆子稀

羅不理荒川 <什麼根什麼?

帶豆回利歸

翻譯

把豆子種在中央市

豆子一天比一天稀少= =而阿爾卻一天比一天的多

羅伊不理荒川 弘的勸說

羅伊就帶著豆子回利塞布爾

感覺上= =真的有這種事情嗎???

這算惡搞吧= =

大家看看吧~!
作者: 藍色原味G    時間: 05-5-24 17:26
標題: 回覆: 陶淵明-歸源田居改編版= ="<改了根本就是= =>
阿.背過這首詩耶^^
改得很棒阿><
羅伊要把豆子帶回利賽布爾???
應該要把豆子帶回家才對阿= =+(眾:你的想法很歪喔)
總之...想的好
下次我也要玩改詩遊戲⊙﹏⊙
作者: 貓刃    時間: 05-5-24 17:50
標題: 回覆: 陶淵明-歸源田居改編版= ="<改了根本就是= =>
呵呵~~你又來惡搞了
期待你下一篇惡搞=.=+
作者: 越前 夏姀    時間: 05-5-24 18:22
標題: 回覆: 陶淵明-歸源田居改編版= ="<改了根本就是= =>
是晨興理荒’穢’ㄏㄨㄟˋ(←這不是注音文喔)

大大想像力真豐富xd
作者: 傲雲    時間: 05-5-24 18:49
標題: 回覆: 陶淵明-歸源田居改編版= ="<改了根本就是= =>
= =好玩
是不是之前你也有貼過一次呢..0.0
期待下次在改詩吧=.=+
作者: ~春未 雪櫻~    時間: 05-5-24 19:01
標題: 回覆: 陶淵明-歸源田居改編版= ="<改了根本就是= =>
哈哈~
(翻滾中...= =+肚子好痛...)
作者: 小閉    時間: 05-5-24 20:57
標題: 回覆: 陶淵明-歸源田居改編版= ="<改了根本就是= =>
改的很好玩,也很有創意哦~~~~~~
期待你下次改的詩      
加油喔
作者: 創痕    時間: 05-5-24 21:28
標題: 回覆: 陶淵明-歸源田居改編版= ="<改了根本就是= =>
姆...下面是我找到的原文=ˇ=/


種豆南山下    草盛豆苗稀
晨興理荒穢    帶月荷鋤歸
道狹草木長    夕露沾我衣
衣沾不足惜    但使願無違


---歸園田居 晉 陶淵明---


所以...樓大有個句子打錯囉^^"

不過..亂改真是個滿好玩的遊戲
雖然有時改出來不能看...(汗)




歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)