鐵之狂傲
標題:
コイスルチカラ怎麼翻?玉置成實的一首歌
[列印本頁]
作者:
天使之雪
時間:
05-7-27 15:36
標題:
コイスルチカラ怎麼翻?玉置成實的一首歌
コイスルチカラ
這是玉置成實的Heroine專輯裡的其中一首曲名
我一直找不到翻譯
不知道有沒有懂日文的大大可以幫我翻譯一下呢
拜託了~謝謝
作者:
feeltaizo
時間:
05-8-5 14:13
標題:
回覆: コイスルチカラ怎麼翻?玉置成實的一首歌
剛去找了一下
..."
コイスルチカラ
"
=
”
恋する力
”
翻譯過來的話應該是
"
談戀愛的力量
"
以下是我翻的中文翻譯
...(
不知道台灣有沒有
^^)
所以有錯的話請多包含
...><
玉置成実 ー コイスルチカラ
Words,Music & Arrangement
:
S.A berg
Japanese Words
:
H.U.B.
愛する君に会って すべてが輝いてく
星のない雨の夜も
君を想うこのとき 心は強くなる
昨日までの私じゃない
恋する
power
明日
(
あす
)
への
power
君を見かけたのは 同じ駅に向かう
春の帰り道
(just I thinking of only you)
スローモーションみたいに 横顔が焼き付いて
忘れられなくて あの日から
何をしても何を見ても君を探してるよ
この気持ちを 伝えたい すぐにも
ホントの君を知って 私を知って欲しい
笑顔も涙の日も
わかり合える喜び ふたりで感じたくて
不思議な勇気湧いてくるよ
恋する
power
明日
(
あす
)
への
power
話しかける理由は 見つからなかったけど
声をかけたの
(I'll take a chance)
「友達になってくれませんか
?
」
震える胸の言葉に
返事くれた 笑顔で
It's OK
愛する君に会って すべてが輝いてく
星のない雨の夜も
君を想うこのとき 心は強くなる
昨日までの私じゃない
恋する
power
明日
(
あす
)
への
power
君がそばにいれば きっと越えてゆける
苦しみ不安なときも
君を想うこのとき 心は強くなる
夢を抱きしめるように
恋する
power
明日
(
あす
)
への
power
きらめく
power
すべての
power
和令人愛憐的妳相遇
一切都變的閃耀
即使是在沒有星星下雨的夜晚
只要想著你的時候
心情就會變好
就會變的和昨天的我不一樣
談戀愛
power
邁向明天的
power
凝視著你朝著和在春天裡以往相同的車站對面回家路上走
just I thinking of only you
像是慢動作般
妳的側臉漸漸染上夕陽
一直忘不了
從那天開始
無論做什麼、看什麼總是在找尋妳
想傳達這份心意
就是現在
了解真正的妳
我也希望你可以了解我
在開心或難過的日子裡
分開又重逢的喜悅
想要就這樣兩個人去感受
也感受那不可思議源源不絕的勇氣
談戀愛
power
邁向明天的
power
和你交談的理由
雖然找不到
但只要開口
I'll take a chance
『可以和你做朋友嗎
?
』
用笑容來回答我心中仍微震的言語
It's OK
和令人愛憐的妳相遇
一切都變的閃耀
即使是在沒有星星下雨的夜晚
只要想著你的時候
心情就會變好
就會變的和昨天的我不一樣
談戀愛
power
邁向明天的
power
要是你能在我身邊
一定也可以越過那
艱苦不安的時期
只要想著你的時候
心情就會變好
像是擁抱夢想似的
談戀愛
power
邁向明天的
power
閃亮著
power
一切的
power
作者:
天使之雪
時間:
05-8-12 15:15
標題:
回覆: コイスルチカラ怎麼翻?玉置成實的一首歌
謝謝大大的幫忙!!> <
因為一直找不到可以完整翻譯的軟體
才會來麻煩大家的
所以還是非常感謝你的幫忙
歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)