鐵之狂傲
標題:
//* 各國寫詩談--泰國
[列印本頁]
作者:
繘,,
時間:
05-7-28 19:02
標題:
//* 各國寫詩談--泰國
因為我是在上英文課的時候學到這些的,所以有些我無法以中文解釋的詞,請各位自行摸索:)
Thai Style poem:pantoom
我不知道該怎麼解釋「pantoom」這個詞,請自行摸索吧!這不是很重要
Rhym scheme:3 line stanza
泰國寫詩最大的特色為「三行為一個段落」
以下泰國寫詩詞句排列的範例 以英文字母代表不同的句子 同樣字母代表使用同樣的文字代入
A
B
C (此為第一段)
B
D
A (此為第二段)
D
E
B (此為第三段)
E
F
D (此為第四段)
……以此類推
不知道大家有沒有發現其中的規律呢?
首段的第一句(A)會成為下一段的第三句
而首段第二句(B)則成為下一段的第一句
首段的第三句(C)整首詩中僅會出現一次
下段第一句是首段的第二句(B)
第二句則需要以新句子代入(D)
下段第三句是首段的第一句(A)
以此類推,就成了上述英文字母排列的順序了!
範例:(為英文)
Buzz!Buzz!
Doorbell rings as annoyance as a child cries
Make me feel angry
Doorbell rings as annoyance as a child cries
That sound is thunder
Buzz!Buzz!
That sound is thunder
Noise notices me that noisy child cry
Doorbell rings as annoyance as a child cries
Noise notices me that noisy child cry
I can't stop that sound
That sound is thunder
寫得不好,還請多多包涵,因為這是老師出的作業,有規定修辭= =”
如果對於泰國的寫詩風格還有不懂,歡迎發問交流!
編撰BY 繘(ivonne0922262237),轉載請告知並獲取同意
原發文家族:
http://tw.club.yahoo.com/clubs/Bookcafe
--
不知道用【討論】這個類別行不行@@
[
本文最後由 武藤聖 於 06-8-25 03:45 PM 編輯
]
作者:
Darks-Dream
時間:
05-7-28 19:11
標題:
回覆: //* 各國寫詩談--泰國
照這樣繼續排下去
每段第一行為:A.B.D.E.F.G.H...
每段第二行為:B.D.E.F.G.H.I...
每段第三行為:C.A.B.D.E.F.G...
只有前第一二個或二三個會沒連起來
而且每句都會出現兩次(有兩行例外)
還有,餅
聲望等再補上挨...
作者:
繘,,
時間:
05-7-28 19:56
標題:
回覆: //* 各國寫詩談--泰國
雖然會出現很多次
但是念起來會有越來越好玩的感覺 就像創作時沒有主題的飄移
改天要來試試看寫中文的=ˇ=
大家如果有興趣,一起來吧:D
作者:
SiriusCelia
時間:
05-7-28 21:24
標題:
回覆: //* 各國寫詩談--泰國
感覺有種反覆加強主題的感覺,
一再重複的句子,
經由奇妙的排列組合後,
不但不會令人感到煩躁,
反而有種韻律的有趣感呢!
感謝大大的分享啊~
歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)