鐵之狂傲

標題: 台灣配音員的奇蹟XD~~海賊王中文配音~~ [列印本頁]

作者: MAXQb    時間: 05-7-31 15:02
標題: 台灣配音員的奇蹟XD~~海賊王中文配音~~
香吉士和蒙卡大佐和鷹眼密弗格都是同一個人,還沒話說...
Dr.古蕾娃和娜美和麗加是同一個人也還好....(我很喜歡娜美的中文配音^^)
多尼多尼‧喬巴和蒙奇‧D‧魯夫就有點難已相信了....
最誇張的就是以下了....
瓦爾波和羅羅亞.索隆居然是同一人????
火拳艾斯和騙人布居然也是同一人><.....超難想像的說><....
唉....到這裡只有一句話要說,那就是海賊王的中文配音也真是夠神奇的了><....
P.S.魯&娜王道是也^^....
覺得帖好的大大請您不吝嗇的給些聲望吧^^....

作者: 洛斐斯    時間: 05-7-31 22:13
標題: 回覆: 台灣配音員的奇蹟XD~~海賊王中文配音~~
台灣配音一點都不神....有些聲音可以用變聲器改編聲音

要神說的日本配音比較厲害(別說我崇洋媚外,這可是事實),這次FF6的來賓田中理惠在現場就用他配過的4個角色的聲音將4句話...

不過在台灣CV較不被重視啦...常要一個人配不少個角色
作者: 墮落牧羊人    時間: 05-7-31 23:20
標題: 回覆: 台灣配音員的奇蹟XD~~海賊王中文配音~~
[QUOTE=洛斐斯]台灣配音一點都不神....有些聲音可以用變聲器改編聲音

要神說的日本配音比較厲害(別說我崇洋媚外,這可是事實),這次FF6的來賓田中理惠在現場就用他配過的4個角色的聲音將4句話...

不過在台灣CV較不被重視啦...常要一個人配不少個角色[/QUOTE]


台灣配音員這種職業相當的稀少...而且也非常辛苦...

他們幾乎沒有生病的權利...因為一但生病...聲音也可能因生病的影響而受損!!

偏偏台灣配音員相當的稀少...他們的責任也就相當的重...
作者: yum    時間: 05-8-4 15:39
標題: 回覆: 台灣配音員的奇蹟XD~~海賊王中文配音~~
台灣有很多行業都不被重視
但我想那並不代表他們不夠專業...
喬巴的聲音真可愛呀~~
(也是我最愛學的角色..=_=)
作者: osgar    時間: 05-8-5 20:22
標題: 回覆: 台灣配音員的奇蹟XD~~海賊王中文配音~~
[QUOTE=墮落牧羊人]台灣配音員這種職業相當的稀少...而且也非常辛苦...

他們幾乎沒有生病的權利...因為一但生病...聲音也可能因生病的影響而受損!!

偏偏台灣配音員相當的稀少...他們的責任也就相當的重...[/QUOTE]

是啊…其實算起來,台灣的配音員算是很辛苦的在支撐,
而且也算專業了,聽過別的語言來配日本動畫,
那才想撞牆~←最少聽過五種以上的人= =”
(像迪斯尼那原本就是美國人的動畫就另當別論了,本來的聲音就是很讚~)
作者: bigm16    時間: 05-8-6 19:55
標題: 回覆: 台灣配音員的奇蹟XD~~海賊王中文配音~~
反正配音員都很厲害 哪像小人再怎麼變都還是一樣 |||
作者: 惡~DeviL~魔    時間: 05-8-8 16:11
標題: 回覆: 台灣配音員的奇蹟XD~~海賊王中文配音~~
這就是配音員的厲害了@@"


要擔任不同的腳色配音真的蠻辛苦的呢~
作者: osgar    時間: 05-8-8 23:56
標題: 回覆: 台灣配音員的奇蹟XD~~海賊王中文配音~~
是啊~所以得對台灣配音員多些鼓勵呢~
配音人員少,但台灣需要配音的又多~
作者: 惡~DeviL~魔    時間: 05-8-9 19:31
標題: 回覆: 台灣配音員的奇蹟XD~~海賊王中文配音~~
就是因為配音人員少,所以很多卡通中的某某角色才會跟另一個卡通中的某某角色聲音相同呀~

這是不能強迫的事情XD
作者: Amaru    時間: 05-8-10 17:59
標題: 回覆: 台灣配音員的奇蹟XD~~海賊王中文配音~~
[QUOTE=洛斐斯]台灣配音一點都不神....有些聲音可以用變聲器改編聲音

要神說的日本配音比較厲害(別說我崇洋媚外,這可是事實),這次FF6的來賓田中理惠在現場就用他配過的4個角色的聲音將4句話...

不過在台灣CV較不被重視啦...常要一個人配不少個角色[/QUOTE]

他們應該不太需要用變聲器之類的輔助工具吧......記得某節目有看過,台灣配音員真的很厲害~

[QUOTE='惡~DeviL~魔']就是因為配音人員少,所以很多卡通中的某某角色才會跟另一個卡通中的某某角色聲音相同呀~

這是不能強迫的事情XD[/QUOTE]

像配工藤新一的台灣聲優就很常出現在各大卡通裡~
作者: 惡~DeviL~魔    時間: 05-8-10 22:33
標題: 回覆: 台灣配音員的奇蹟XD~~海賊王中文配音~~
[QUOTE=Amaru]


像配工藤新一的台灣聲優就很常出現在各大卡通裡~[/QUOTE]

這就是我要說的= ="

不過我怕扯太遠~

例如.犬夜叉 還有南方的胖子(因為他名字是注音,所以不打)


只能說,這一切太神了= =
作者: osgar    時間: 05-8-10 23:43
標題: 回覆: 台灣配音員的奇蹟XD~~海賊王中文配音~~
[QUOTE=Amaru]他們應該不太需要用變聲器之類的輔助工具吧......記得某節目有看過,台灣配音員真的很厲害~



像配工藤新一的台灣聲優就很常出現在各大卡通裡~[/QUOTE]

嗯嗯,關於劉傑配的音在別的主題我也曾說過,
*由於已發過,就不再此發第二次,請爬文找找*
一般來說,他都是配主角比較多…
作者: ㊣空想㊣    時間: 05-8-11 13:36
標題: 回覆: 台灣配音員的奇蹟XD~~海賊王中文配音~~
所以我說..阿豆仔..不要 巧不起我們台萬人的拉~~我們很厲害的拉! (←原住民.....
作者: osgar    時間: 05-8-11 22:38
標題: 回覆: 台灣配音員的奇蹟XD~~海賊王中文配音~~
[QUOTE=㊣空想㊣]所以我說..阿豆仔..不要 巧不起我們台萬人的拉~~我們很厲害的拉! (←原住民.....[/QUOTE]
嗯嗯,大大說的真是好啊~
如果大家都能給予配音員正面評價就好了~>0<
作者: 梁小群    時間: 05-8-12 11:38
標題: 回覆: 台灣配音員的奇蹟XD~~海賊王中文配音~~
正在用力的想像瓦爾波和索隆中…

總覺得搭不上線>"<

太難想像了

另外...

剛剛還以為我看錯

居然有人叫"符爽"

不是我要嘲笑他的名子,不過唸起來有點像"足爽".....
作者: osgar    時間: 05-8-13 21:37
標題: 回覆: 台灣配音員的奇蹟XD~~海賊王中文配音~~
[QUOTE=梁小群]正在用力的想像瓦爾波和索隆中…

總覺得搭不上線>"<

太難想像了

另外...

剛剛還以為我看錯

居然有人叫"符爽"

不是我要嘲笑他的名子,不過唸起來有點像"足爽".....[/QUOTE]

之前知道時,我也很努力把索隆和瓦爾波想像在一起…
不過…到現在還是………很.難~
至於這位配音員叫“符爽“,我記得是類似“藝名“,所以叫符爽…
作者: love66    時間: 05-8-13 22:54
標題: 回覆: 台灣配音員的奇蹟XD~~海賊王中文配音~~
[QUOTE=osgar]是啊~所以得對台灣配音員多些鼓勵呢~
配音人員少,但台灣需要配音的又多~[/QUOTE]
同意~~
其實台灣也有很多可以當配音員的人才,但是沒有好的環境可以培養><
如果我們國內有像日本那樣子專門訓練配音員的声優學校那就好了,目前國內只有
配音訓練班,上課時間沒有很長~只有幾個月而以!要是國內有声優專門學校,我一定會去參加...
不過這是不可能會發生的,我想一想就好了= =
------------------------------
支持台灣配音員和日本声優的人^^
作者: ~饅頭~    時間: 05-8-31 19:51
標題: 回覆: 台灣配音員的奇蹟XD~~海賊王中文配音~~
要給台灣的配音員
拍拍手.....要加油喔
作者: 只是心賞    時間: 05-8-31 21:22
標題: 回覆: 台灣配音員的奇蹟XD~~海賊王中文配音~~
ACG 狂熱份子們

都去應徵 配音員吧!!!  

我是覺得台灣的配音員要有新血啦......

幽游白書---幽助的 配音員就是 新一的.... 不知道 幾年了 囧"  

老是聽那幾個聲音...有點OTZ

像我覺得蠟筆小新的 配音員就很不錯 (爆)
作者: osgar    時間: 05-9-1 00:12
標題: 回覆: 台灣配音員的奇蹟XD~~海賊王中文配音~~
[QUOTE=只是心賞]ACG 狂熱份子們

都去應徵 配音員吧!!!

我是覺得台灣的配音員要有新血啦......

幽游白書---幽助的 配音員就是 新一的.... 不知道 幾年了 囧"

老是聽那幾個聲音...有點OTZ

像我覺得蠟筆小新的 配音員就很不錯 (爆)[/QUOTE]

像海賊王的主要角色的配音員,感覺也都很不錯呢~^^




歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)