鐵之狂傲
標題:
天使鋼彈?飛翼零式?(修訂版)
[列印本頁]
作者:
鋐 J
時間:
05-9-11 20:05
標題:
天使鋼彈?飛翼零式?(修訂版)
在下看文章時發現,對於
天使
鋼彈還是
飛翼零式
特裝型的稱呼有所
爭議,在此開版說明一下。
對
天使
鋼彈的稱呼,
是個人的喜好、自由,如同暱稱一樣,在下並無意見。
但是把〝暱稱〞當成〝名稱〞,像好友之間有些〝小名〞,但是卻被當成〝姓名〞時,就有點尷尬。
m(╴ ╴)m..
(重新查證)
TV 版跟OVA劇場版,機體邊號是一樣的,差別在後面英文。
(OVA 版 編號 )XXXG-00W0
W-Gundam Zero
Custom
(TV 版 編號)XXXG-00W0
Wing Gundam Zero
Wing
〝
翼
〞
Gundam
〝鋼彈〞
Zero
〝零式〞
Custom
〝特裝型〞
作者:
121212
時間:
05-9-11 20:12
標題:
回覆: 天使鋼彈?飛翼零式?
好!
因為每次看到所謂的天使鋼彈˙˙˙
就會想給他糾正一下
作者:
風慕天
時間:
05-9-11 21:53
標題:
回覆: 天使鋼彈?飛翼零式?
小的覺得飛翼零式特裝型比較好聽^^
天使講久了會覺得好"俗"...............(不是有意批評@@"純粹感覺不對而已)
不過有點長的說...........
作者:
HOPE000
時間:
05-9-11 22:05
標題:
回覆: 天使鋼彈?飛翼零式?
還不是因為零式在 OVA 版裡狂掉毛 ~ 才有天使這個名子 ~ XD
作者:
孤天
時間:
05-9-12 03:27
標題:
回覆: 天使鋼彈?飛翼零式?
小弟叫高達都是用英文名的...............
所以沒有太執著~~~
能明白就行了~~
作者:
squallseptem
時間:
05-9-12 13:11
標題:
回覆: 天使鋼彈?飛翼零式?
主要是因為W的劇場板"跳不完的華爾茲"漫畫版在台灣由青文代理後
那時的青文很天才的把WZC中文翻譯成"天使"
更棒的是那時的次代鋼彈還叫做"雙頭龍鋼彈"(五飛:[我的面子往何擺!?])
所以才會有這~麼多的人誤導至此=_=
次代的事情多少因為五飛真的來架雙頭龍鋼彈,因而得以正名為次代鋼彈
但是還是有很多人沒有把"天使"給正名為"飛翼零式特裝型"
早就說了嘛,名字裡哪來的ANGEL,叫它天使你是想怎樣!?
飛翼零式特裝型萬歲!!
作者:
緋.紅
時間:
05-9-12 14:05
標題:
回覆: 天使鋼彈?飛翼零式?
GUNDAM的名子最好還是用英文來講比較好,有些翻譯的真的是超級怪異的
作者:
孤天
時間:
05-9-12 14:56
標題:
回覆: 天使鋼彈?飛翼零式?
[QUOTE=緋.紅]GUNDAM的名子最好還是用英文來講比較好,有些翻譯的真的是超級怪異的[/QUOTE]
絕對應同~因為地區性的
民化不同而有不同的翻譯~很有趣~
[QUOTE=squallseptem]主要是因為W的劇場板"跳不完的華爾茲"漫畫版在台灣由青文代理後
那時的青文很天才的把WZC中文翻譯成"天使"
更棒的是那時的次代鋼彈還叫做"雙頭龍鋼彈"(五飛:)
所以才會有這~麼多的人誤導至此=_=
次代的事情多少因為五飛真的來泵荓o以正名為次代鋼彈
但是還是有很多人沒有把"天使"給...『刪除過多引言』[/QUOTE]
好像是呢~我還記得香港無線出"華爾茲"時都是叫雙頭龍高達的...............
民化不同~民化不同~
不過還不都是地球人~
作者:
121212
時間:
05-9-12 20:11
標題:
回覆: 天使鋼彈?飛翼零式?(修訂版)
一直在想˙˙˙
這個可不可以置頂˙˙˙
避免有人再犯同樣的錯誤
作者:
莫古利
時間:
05-9-12 20:19
標題:
回覆: 天使鋼彈?飛翼零式?(修訂版)
其實在更早之前的卡通台就已經撥過W了,那時對於機體的名稱並沒有存在什麼
台譯的飛翼、雙頭龍、沙漠等等,那時也不知道是什麼人翻譯的,但是字幕上
打的是次代=艾比紅、沙漠=珊帝洛,好像是把音直接翻,不過那時並不是很懂,
所以也沒有差,當看到正式台譯的翻法,反而變的無法適應了,另外,天使的名
稱,應該變成通俗的叫法,畢竟它的機設就是像天使的羽翼般,所以大家都這樣
稱呼,這種特裝的稱呼,在專業同好中,雖然是很正式的翻譯,但是你跟新手說
,你知道飛翼零式特裝型,哇勒!他搞不好還問你可不可以吃,好吃嗎(=口=),
但是你說天使人家好搞不好知道,這就是通俗名更能融入這個環境的證明,不用
太過計較。
作者:
村崎 薰
時間:
05-9-12 20:36
標題:
回覆: 天使鋼彈?飛翼零式?(修訂版)
後面的某些回帖...
別這樣
閒聊不好
這帖是好資料呢
鎖帖後丟資料板
歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)