鐵之狂傲

標題: 關於AC的一些問題 [列印本頁]

作者: davissuing    時間: 05-10-27 21:15
標題: 關於AC的一些問題
1.在對決巴哈姆特時,文森特出場時說的那句話翻成中文是什麼呢??
2.在遺忘之都被文森特救走後,瑪琳從草叢中衝出來撲上克勞德後,說了一句話,然後克勞德就左看右看,後來她再問文森特一句話,文森特把紅披風抖了一下。請問克勞德左看右看之前瑪琳說的那句話和她問文森特的那句話的中文翻譯是?克勞德左看右看是看什麼呢?
3.在飛船上,蒂法回過頭來說的那句話,兩年前的那句。中文完整是翻成什麼呢?
以上三點是我看完AC後(有中文字幕,但總覺得有點怪怪的)所存的疑惑。希望各位大大能為我解答
作者: Y.R.P.    時間: 05-10-27 21:46
標題: 回覆: 關於AC的一些問題
1.賣手機的在哪【他的手機掉了】
其他兩個
實在是聽不懂= =
作者: 鈴櫻    時間: 05-10-28 00:25
標題: 回覆: 關於AC的一些問題
[QUOTE=Y.R.P.]1.賣手機的在哪【他的手機掉了】
其他兩個
實在是聽不懂= =[/QUOTE]

嗯...事實上,根據在下爬文的結果,各大討論版一致認為文森特他【沒有手機】(這也難怪,在棺材裡睡了20年。任何人跟社會脫節20年,都很難適應科技的進步吧)。

第二個問題,瑪琳是希望克勞德跟蒂法談談,克勞德便理所當然的準備打手機,但是克勞德的手機在文森特來救他的時候就掉進水裡了(是的,那是克勞德的手機)。克勞德左看右看就是在找手機。而瑪琳此時發現克勞德找不到手機,而自己又沒有手機的時候,很理所當然的,就是詢問其他人有沒有手機。而文森特把披風翻起來就是‧‧‧回答瑪琳他沒有手機‧‧‧(瑪琳還回答說:真是難以相信(居然有人出門不帶手機))

第三個問題‧‧‧不知道@@"。看官方的小說吧@@"
作者: hijikata    時間: 05-10-28 01:32
標題: 回覆: 關於AC的一些問題
[QUOTE=davissuing]3.在飛船上,蒂法回過頭來說的那句話,兩年前的那句。中文完整是翻成什麼呢?
以上三點是我看完AC後(有中文字幕,但總覺得有點怪怪的)所存的疑惑。希望各位大大能為我解答刪除過多引言』[/QUOTE]

這位大大的意思是你覺得中文翻譯有問題所以看不懂這段嗎?
我把圖擷下來再翻譯,你可以作參考...



在2年前...


最後的戰爭那時後,確實應該存在過的那種強烈心情...


只不過短短的2年過了...不知不覺消失的那份心情...


我認為克勞德已經找回了那種感覺....





--廢言--
我認為這裡應該是在講"戰鬥的感覺"吧?
因為FF7到AC之間有2年的空窗期..(←指戰鬥)
AC的克勞德好像沒啥動力(因為2年都沒好好活動筋骨打架的關係嗎~.~)
作者: davissuing    時間: 05-10-28 22:00
標題: 回覆: 關於AC的一些問題
恩,第一個問題應該解決了
第二個我有個小疑問,因為我有看到兩個版本的中文翻譯,一個是瑪琳要克勞德跟蒂法說話,另外一個是瑪琳想跟蒂法說話。請問哪個才是正確的呢?
至於第三個問題,那份感情我有看到翻成→勇氣。究竟是該翻成感情還是勇氣呢?
蒂法說最後的那句,樓上大大說是克勞德已經找回那份感情(勇氣),可是在下又有發現另外一個翻譯是翻成希望克勞德找回那份感情(勇氣)....
最後,感謝樓上大大們細心的解答^^
作者: 北歐主神-奧汀    時間: 05-10-29 00:10
標題: 回覆: 關於AC的一些問題
我也有疑問:
Tifa到底有沒有穿Bra...
在教堂一戰 激凸耶....= =
作者: hijikata    時間: 05-10-29 04:47
標題: 回覆: 關於AC的一些問題
姆...我絕得翻譯的話多多少少會有點誤差...甚至有些地方會翻錯也不一定!
想必這位大大應該看過很多種字幕的版本吧~(我還有看過更誇張的翻譯~ ~幾乎3分之1錯.....)

我先回答你第2個問題,那句翻譯是瑪琳想跟TIFA說話",如果是希望克勞德和她講話
....後面會加個""
(原文:話!)
我這邊有日文字幕可以對照...中文字幕一定會錯,畢竟是網路上的人翻的....

第三個正確翻起來是"心情,感覺"(發音:奇檬子) ,不算"勇氣"...
"希望克勞德找回那份感情..."的翻譯是錯的,因為文法上沒有看到這種...

正確翻起來是"我認為克勞德已經找回那份感覺了"....


若有哪裡翻譯還有怪怪的可以再來問我^^

(對了,照片剛昨天貼上來,今天怎麼看到一堆LOGO...見鬼了= =)
作者: davissuing    時間: 05-10-29 05:50
標題: 回覆: 關於AC的一些問題
太感激大大了^^我昨天網路有點問題所以大大辛苦貼上的圖片我看不到@@
今天終於看到了^^
大致上三個問題的答案都明瞭了。不過又有個地方可能得麻煩大大一下,就是對決巴哈姆特時,克勞德出場跟蒂法說的話,克勞德:「我覺得變輕鬆了」,蒂法:「嗯?」,克勞德「牽動的東西太多了...???」這句應該要翻譯成什麼呢?
作者: hijikata    時間: 05-10-29 21:05
標題: 回覆: 關於AC的一些問題
那句翻譯沒有錯喔
就是"牽動的東西太多,把身體給磨薄了..."

因為主角的個性很ZURUZURU(拖拖拉拉),所以才常常把一些事掛在心上
片中他不是一直在自責自己說救不了任何人之類的...
後來會說上面那一句話大概他想通了。這時蒂法就露出"燦爛"的微笑(她一定心想:我的說教果然沒白費阿....淚....)
作者: airforce    時間: 05-10-29 21:55
標題: 回覆: 關於AC的一些問題
[QUOTE=北歐主神-奧汀]我也有疑問:
Tifa到底有沒有穿Bra...
在教堂一戰 激凸耶....= =[/QUOTE]

那是因為衣服的關係.....




歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)