鐵之狂傲
標題:
我弟太過分了...
[列印本頁]
作者:
玲月
時間:
05-11-5 20:06
標題:
我弟太過分了...
看著電視..我和我弟一吵架(關於配音)
他就說日文太難聽 幹麻聽日文
他一這麼說 我當場怒氣直衝腦門 直罵中文才難聽(事後我覺得我是不是太過份了..)
但是日文聲優是哪裡惹到他 他怎麼可以罵日文難聽死了
要是真正比起來 應該是中文配音配的比較不好吧
(例:通靈王 阿葉的鼻子塞住 日文配音有鼻音 中文則沒有)
每次都這樣 我去問我同學
我同學也都生氣了 他們也都說 中文好聽? 才怪哩!
那大家的想法是什麼呢..
作者:
泡水馬達
時間:
05-11-5 20:56
標題:
回覆: 我弟太過分了...
這種想法跟別人家的月亮比較圓的想法是差不多的吧......
每種語言有每種語言的特色,並不能拿來比較,所以笑笑就好囉....
作者:
小政
時間:
05-11-5 21:10
標題:
回覆: 我弟太過分了...
每個人都有每個人感覺!!
我是比較喜歡中文!!聽不懂怪怪的XD
還有!!我超喜歡梅登!!^^
作者:
三眼章魚
時間:
05-11-5 21:39
標題:
回覆: 我弟太過分了...
我的想法是...有需要為這種是吵架嗎?= =
作者:
檸檬蛋
時間:
05-11-5 22:15
標題:
回覆: 我弟太過分了...
日文配音+1
------
看日本卡通
聽日文配音
這樣比較有那種feeling咩!
作者:
破風澈
時間:
05-11-5 23:42
標題:
回覆: 我弟太過分了...
大大你先息怒呀~~
每個人的看法都不同
所以要包容^^
我不討厭日文
日文歌,有些還不錯唷!!
作者:
自由ㄉ傻子~~
時間:
05-11-5 23:47
標題:
回覆: 我弟太過分了...
哎....每個人各有所好拉...
管他誰喜歡什麼..
自己喜歡就好啦...
作者:
忍者獵
時間:
05-11-5 23:51
標題:
回覆: 我弟太過分了...
個人感覺吧!
彼此包容一下,好好談吧!
枉費你們也是有緣成為兄弟啊!^^
作者:
修羅無雙
時間:
05-11-6 00:56
標題:
回覆: 我弟太過分了...
小時後會覺得中配沒什麼差(因為日配聽不懂.....)
可是長大之後就會覺得兩種語言的距離有如天與地一樣遙遠~(個人看法而已.....)
作者:
奶包
時間:
05-11-6 09:17
標題:
回覆: 我弟太過分了...
配音阿...
頭文字D裡不管中文或日文都好聽阿!!!中文版的配音感覺高橋涼介有成熟的感覺
日文版則是拓海的配音表現出了拓海憂鬱愛發呆的個性...
其實配音不重要拉...重要的是好不好看
作者:
~隨風而來~
時間:
05-11-6 09:28
標題:
回覆: 我弟太過分了...
我是覺得自己覺得好聽就好別去管其他人別人並不能剝奪你的興趣
日文也不錯中文也不錯只是說法語音不同而已@@
作者:
駱駝駱駝不要哭
時間:
05-11-6 10:41
標題:
回覆: 我弟太過分了...
蛤...這個嘛...
我覺得還是聽原音比較好吧= =+
作者:
冬夜
時間:
05-11-6 10:45
標題:
回覆: 我弟太過分了...
我也覺得日文很難聽
可是有時候還是能聽到說日文說的很好聽的
不過就中文跟日文比
日文比不過中文的
另外阿
我目前聽過最難聽的語言
是泰文...
之前看泰國片
一部鬼片
原文的
就是說泰文阿
超難聽的
看到我發誓絕對不看第二部泰國片...
作者:
無止境的未來
時間:
05-11-6 16:19
標題:
回覆: 我弟太過分了...
各人觀點不同,雖然你弟說日文難聽,你也不用過於計較
我自己是覺得有些動畫中文配音感覺上沒比日文配音來的有感覺
作者:
seiyaku
時間:
05-11-6 21:13
標題:
回覆: 我弟太過分了...
習慣了吧 = =
我之前看最遊記原音的~覺得還不錯= =
然後有一天看到中文的= =就有一點不習慣
每個人的喜好都不一樣,自己聽的高興就好啦XDDD
作者:
yum
時間:
05-11-7 16:28
標題:
回覆: 我弟太過分了...
我如果自己一個人看港片VCD或DVD一定會看原音
但若是全家一起看就會看中文配音
自己喜歡聽不代表家人也愛聽~~
作者:
啞巴妖精
時間:
05-11-7 17:24
標題:
回覆: 我弟太過分了...
每個語言都有他的優點吧.沒必要為這種事情吵架
不過.話說回來.有些中文翻譯的配音.聲音真的"不怎麼樣"
作者:
gm01111
時間:
05-11-7 17:28
標題:
回覆: 我弟太過分了...
我是每次切換後都忘了切回來...結果我爸聽新聞的時候..都說怎有回音- -
只能說既然有緣在一起就互相包容吧...不然就說服他
歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)