鐵之狂傲

標題: 為什麼變成這樣........霹靂的新春節目變國語 [列印本頁]

作者: il588345    時間: 06-1-29 19:51
標題: 為什麼變成這樣........霹靂的新春節目變國語
  有人可以解釋一下嗎?為何是國語的.........這樣一點都感覺不到各個人物的神韻風采........

.那個國語配音的也實在夠爛的!為什麼..............拜託......解我疑惑吧...........。
作者: 殘月 闇    時間: 06-1-29 22:26
標題: 回覆: 為什麼變成這樣........霹靂的新春節目變國語
嗯恩....因為沒看到~so不了解情況....但聽道友這麼憤怒....
......國語呀~的確有失風味......配音....難道不是黃總~?!?.? ..
該不會是黃總要退休....正訓練接班人~(倒....= =|||
作者: hermas22    時間: 06-1-29 22:32
標題: 回覆: 為什麼變成這樣........霹靂的新春節目變國語
[quote=殘月 闇]嗯恩....因為沒看到~so不了解情況....但聽道友這麼憤怒....
......國語呀~的確有失風味......配音....難道不是黃總~?!?.? ..
該不會是黃總要退休....正訓練接班人~(倒....= =|||[/quote]
配音..男生..黃毛小鬼的聲音
女生..聲音太正經
作者: 阿凌    時間: 06-1-29 22:56
標題: 回覆: 為什麼變成這樣........霹靂的新春節目變國語
只有龍宿和燕歸歸聲音我比較滿意
但看完今天感想
霹靂會特輯和新春大霹靂還比較好看.....真的
作者: 傲霜冷飄狂    時間: 06-1-29 23:37
標題: 回覆: 為什麼變成這樣........霹靂的新春節目變國語
那配音 讓我轉台了= =
作者: 殘月 闇    時間: 06-1-30 00:52
標題: 回覆: 為什麼變成這樣........霹靂的新春節目變國語
[quote=hermas22]配音..男生..黃毛小鬼的聲音
女生..聲音太正經[/quote]

我的推理沒錯耶~!!
可能真的是找接班人~!!
http://www.pili.com.tw/news/show.php?newsid=2006012616213065248

[quote=傲霜冷飄狂]那配音 讓我轉台了= =[/quote]

天哪~這麼可怕呀~原本還傷心沒法看呢~!!
.....看來...這次的製作好像得不到支持...= =\
作者: 刃蒼刀    時間: 06-1-30 09:39
標題: 回覆: 為什麼變成這樣........霹靂的新春節目變國語
看了之後還真是無言

女生的聲音~~無法回想起原角色的風采

不過畢竟也是辛苦弄出來的~~稍微支持一下唄!!
作者: 諸天    時間: 06-1-30 10:35
標題: 回覆: 為什麼變成這樣........霹靂的新春節目變國語
想聽聽看練峨眉(字有錯嗎?)的配音說。
作者: 倚琴泣紅    時間: 06-1-30 12:21
標題: 回覆: 為什麼變成這樣........霹靂的新春節目變國語
聽到配音的時候...大吃一驚!不過還時看完了~有些地方還蠻好笑的啦~
作者: 秋楓臨凋    時間: 06-1-30 14:49
標題: 回覆: 為什麼變成這樣........霹靂的新春節目變國語
= =許多腳色都變的很沒氣質~!

破壞我心中的人物的風度~

但我覺得Q版的戲偶其實蠻可愛的~!
作者: 天絕地滅    時間: 06-1-30 18:06
標題: 回覆: 為什麼變成這樣........霹靂的新春節目變國語
[quote=il588345]  有人可以解釋一下嗎?為何是國語的.........這樣一點都感覺不到各個人物的神韻風采........

.那個國語配音的也實在夠的!為什麼..............拜託......解我疑惑吧...........。[/quote]

呃......基本上你的發言語氣可以稍微客氣一點....沒必要這麼......衝......

畢竟新春特別節目是要作什麼的??

讓大家開心的嘛,偶爾搞一下國語配音KUSO一下有何不可??

雖然這句話可能不是很好....但是給你一句話『過年嘛,開心就好。』

既然只不過是搞一下KUSO而已,哪有啥關係??

而且如果你認為你用的形容詞沒錯的話.......請你去想一個讓大眾都能接受的新春特別節目.....

要夠KUSO.....不能採用前2年的類似版本......如果你能想到 個所有人都可以接受的好主意.......

如果你是只有說配音部分......既然都是搞KUSO....就這樣帶過也沒關係阿......

前兩年的新春特別節目.....哪個人物的神韻還在......不都是搞到KUSO收場........

所以.....你的那個字能否請你改成和緩一點的用詞呢??
作者: il588345    時間: 06-1-30 20:19
標題: 回覆: 為什麼變成這樣........霹靂的新春節目變國語
[quote=天絕地滅]呃......基本上你的發言語氣可以稍微客氣一點....沒必要這麼......衝......

畢竟新春特別節目是要作什麼的??

讓大家開心的嘛,偶爾搞一下國語配音KUSO一下有何不可??

雖然這句話可能不是很好....但是給你一句話『過年嘛,開心就好。』

既然只不過是搞一下KUSO而已,哪有啥關係??

而且如果你認為你用的形容詞沒錯的話.......請你去想一個讓大眾都能接受的新春特別節目.....

要夠KUSO.....不能採用前2年的類似版本......如果你能想到 個所有人都可以接受的好主意.......

如果你是只有說配音部分......既然都是搞KUSO....就這樣帶過也沒關係阿......

前兩年的新春特別節目.....哪個人物的神韻還在......不都是搞到KUSO收場........

所以.....你的那個字能否請你改成和緩一點的用詞呢
??[/quote]











沒衝!只是心中確實的想法,難道我得要用一長串的句子去拐個九彎十迴來突顯此字嗎,不是埋兵伏將法,不必如此......

看了整年的劇集,放鬆一下,不必在鉤心鬥角,福霹靂也福了觀眾.....

當然可以,不過我不講,不是只有我"一"人的感覺,你自己爬文,看看"大家"共同的反應.....

在中國文字裡,沒有哪個字是不好的,端看個人如何解讀。就算字是屬負義,也有它的一體兩面,說他爛....是希望可以在改進,不然不講......頂多讓它更爛下去.......

當然沒關係啊....

少在那自以為聖人,少數服從多聽過吧,爬文吧........看看是褒方多還是貶方多.......

不管幾年前,我一直都很贊同霹靂的點子,這次也不例外,但........請你看重點,我是說為什麼變成這樣........霹靂的新春節目變"國語"

我當然是說配音的部分,不用故做姿態,兩圓說辭......裝的好像說的很有道理似的,贅言一堆....

我倆的神韻定義好像不同,我指的是整個人物的整體感,整體感不外乎聲音 動作 以及人物的個性塑造,動作由操偶師負責,就算換過,也是換的水準差不多的操偶師,至於聲音,一變大家立即聽的出來,再來是人物性格,你說過,既然是過年特別節目,該當來點不一樣的,這點我是絕對贊同,也很喜歡看到每個偶性格位的搞笑演出。

當然可以........但..........我不會違背良心說謊,不會用諂媚的言語去贊同一次不成功的演出,關於這次,除了爛.......還是爛.......爛配音.......聽清楚.......是"爛配音",其餘還是我喜愛的,別在扯到其他地方去了.....
作者: hermas22    時間: 06-1-30 20:41
標題: 回覆: 為什麼變成這樣........霹靂的新春節目變國語
配音失敗就失敗

沒什麼好緩頰的

失敗就承認

如果要抱大腿去霹靂網
作者: 殘月 闇    時間: 06-1-30 20:57
標題: 回覆: 為什麼變成這樣........霹靂的新春節目變國語
除了配音.....其他還可以過的去.....只是連偶都......銀狐啊......居然被當稀有動物看...太過分了~!!
他們怎麼不找小雨娃娃演啊...至少比較像....(一廂情願的想法~!!
作者: 霜影    時間: 06-1-30 21:06
標題: 回覆: 為什麼變成這樣........霹靂的新春節目變國語
龍宿的口音倒像北京腔沒改過來的老榮民 (汗
不過羽人的那句話很經典:

『乾爹說:「會給一顆糖的是壞人,但是...會給一包糖的應該是好人吧」』
作者: 天絕地滅    時間: 06-1-30 21:31
標題: 回覆: 為什麼變成這樣........霹靂的新春節目變國語
[quote=il588345]沒衝!只是心中確實的想法,難道我得要用一長串的句子去拐個九彎十迴來突顯此字嗎,不是埋兵伏將法,不必如此......

看了整年的劇集,放鬆一下,不必在鉤心鬥角,福霹靂也福了觀眾.....

當然可以,不過我不講,不是只有我"一"人的感覺,你自己爬文,看看"大家"共同的反應....

在中國文字裡,沒有哪個字是不好的,端看個人如何解讀。就算字是屬負義,也有它的一體兩面,說他爛....是希望可以在改進,不然不講......頂多讓它更爛下去.......

當然沒關係啊....

少在那自以為聖人,少數服從多聽過吧,爬文吧........看看是褒方多還是貶方多.......

不管幾年前,我一直都很贊同霹靂的點子,這次也不例外,但........請你看重點,我是說為什麼變成這樣........霹靂的新春節目變"國語"

我當然是說配音的部分,不用故做姿態,兩圓說辭......裝的好像說的很有道理似的,贅言一堆....

我倆的神韻定義好像不同,我指的是整個人物的整體感,整體感不外乎聲音 動作 以及人物的個性塑造,動作由操偶師負責,就算換過,也是換的水準差不多的操偶師,至於聲音,一變大家立即聽的出來,再來是人物性格,你說過,既然是過年特別節目,該當來點不一樣的,這點我是絕對贊同,也很喜歡看到每個偶性格位的搞笑演出。

當然可以........但..........我不會違背良心說謊,不會用諂媚的言語去贊同一次不成功的演出,關於這次,除了爛.......還是爛.......爛配音.......聽清楚.......是"爛配音",其餘還是我喜愛的,別在扯到其他地方去了....


.
[/quote]

嗯....那就是我的思考邏輯有些古板了........不好意思......關於這個『字』我會錯意了,但這也是個人思考方式不同所造成的結果。

這點無疑問.......取得共識(?)

也許是因為我對於特別節目是採取『既然都是特別節目,沒什麼關係啦』的態度的原因,再者,『大家』的範圍在哪?你是否能說「根本沒有人跟你有相同想法」這句話??。.

嗯......關於這點也是我對於這個單字的會錯意問題了.......再次不好意思.......

共識(?)

在這我要做些解釋.....一來,我從不認為我是聖人我只承認我是個隨便都好的人。二來,很多事情並非多數一定是對的,就跟你對於我會錯意的『字』一樣,每個人想法不同,自然會有所分歧,如果你認為多數一定是對的,那我只能攤開手說「我無言。」

(不好意思,上面這個問題的顏色不容易看清楚,我換另一個顏色)

呃.....那也就是說我們在討論『變成國語』的原因對吧??在我第一篇文我有提過了,搞KUSO,我承認這是我個人隨意個性的淺見,接受與否,眾人都不同。

兩圓說辭.....關於這點我需要說,第一,我不是用裝做很有道理的樣子,我這個人一向沒啥道理可言(這點問劍子他就可以說明),我只是直接把自己的說法說出來罷了。

關於聲音方面,我在這次新春特別節目採取『好玩就好』的態度,至於其他,我也是採取『既然是新春特別節目,好玩就好。並不是永久都是如此。』的想法

呃....關於這點.....我們是站在觀眾的角度來看這個新春特別節目,觀眾們會說影片中不合理的地方也是非常合理且正常沒錯,只不過,我的意思是說,也許.....我們可以試著去跟霹靂說......
而並非在此說吧.........

以上

作者: 赤道來的魚    時間: 06-1-31 02:03
標題: 回覆: 為什麼變成這樣........霹靂的新春節目變國語
其實..

年代資歷已久的霹靂布袋戲..

也是要跟的上潮流的腳步..

畢竟布袋戲廝殺畫面看多了..

所以PILI想要來一點不同風味的新春特別節目..

好讓大家輕鬆輕鬆,紓解壓力..

說白一點,如果看不慣沒人會強迫你看...

如果想看就得安分一點..

這裡是發問、討論劇情的地方..

想發問,語氣就得客氣點..

雖然我沒看到這次新春特別節目..

不過對於PILI所做的節目,我一概都很支持..

該怎麼說呢?有些地方能讓博君一笑..

畢竟那些節目都是PILI花很多時間、心血去想的..

換個好的地方角度去想就好..

別想太多...
作者: 亦真非真定風愁    時間: 06-1-31 09:22
標題: 回覆: 為什麼變成這樣........霹靂的新春節目變國語
我想

爛歸爛

是對與我們看習慣台語的人來說吧

我是有聽到別人說啦

它是第一次看

所以他是覺得還不賴


我是不太喜歡這次的特別節目

但我還是繼續支持霹靂的
作者: il588345    時間: 06-1-31 10:09
標題: 回覆: 為什麼變成這樣........霹靂的新春節目變國語
  好了,別在這麼花力氣去爭來爭去的,我想.........此帖的主題已失,當初是要來問~為什麼是國語的,當時看到期待已久的新春節目,還以為轉錯台,在驚訝之於趕緊來發問,既然有人想模糊主題,又有人說只是要搞KUSO,那好.........我的答案已經知道了,只是為了搞KUSO嘛....嗯嗯........現在已經演變成另一方的爭鬥了,不必繼續下去,來投票看看,結果是如何~https://www.gamez.com.tw/showthread.php?t=284594~純粹的評論,只有好與壞的選擇,黑白獨立的空間,避免有人有在灰色地帶裡唱高調.......
作者: 源太    時間: 06-1-31 10:38
標題: 回覆: 為什麼變成這樣........霹靂的新春節目變國語
其實片頭曲我覺得還有點好笑...

但是...開頭的龍宿配音...我聽到後疾速離開現場...
作者: 風*逆裂    時間: 06-1-31 12:05
標題: 回覆: 為什麼變成這樣........霹靂的新春節目變國語
恩...是很不習慣沒錯...龍宿也讓我崩潰了><...好不容易換新衣服的說...
可是..小羽還有小雪.以及小蝶..個人覺得配的很好笑.....尤其是劍雪...
為什麼xxxxx為什麼xxxxx...
這真滴很經典...還有..羽人有人說了...
再來就說小蝶的...蝴蝶君生出他的話....那為何要追自己有血緣關係的女生..還是只是剛好同名而已.....如果是剛好同名的話...公孫月應該會很傷腦筋吧@~@...(哀為何生出的小孩和他的老爸一樣)
作者: il588345    時間: 06-1-31 14:14
標題: 回覆: 為什麼變成這樣........霹靂的新春節目變國語
[quote=源太]其實片頭曲我覺得還有點好笑...

但是...開頭的龍宿配音...我聽到後疾速離開現場...[/quote]  我的反應跟你差不多,虧我還一直期待的說,還是看看以前的好了。
作者: 憶秋年    時間: 06-2-1 16:15
標題: 回覆: 為什麼變成這樣........霹靂的新春節目變國語
正所謂新春特別節目,這兩字已為你的主題解惑一半~

想想霹靂的工作人員也是想在特別的時候,弄點特別的東西,看看成效

也是在公司裡年輕人不同潮流的方式表達

沒有所謂爛不爛,好不好~每個人的感覺會不同!

在你發起的投票中,我在上一句話作了表示!
作者: FTMIN    時間: 06-2-1 21:40
標題: 回覆: 為什麼變成這樣........霹靂的新春節目變國語
雖然聽的不習慣…不過後來想想,要一次就配出很多不同的小孩子的角色,應該有難度吧…
作者: 大蕃薯    時間: 06-2-3 12:03
標題: 回覆: 為什麼變成這樣........霹靂的新春節目變國語
我聽到時也快昏倒 當初也還蠻期待的
但看了幾分鐘後就轉台了
我爸媽也說很奇怪
我媽還說這是要撥給外省的看吧= ="
頗失望的就是
作者: Amber天生紅月    時間: 06-2-3 12:30
標題: 回覆: 為什麼變成這樣........霹靂的新春節目變國語
[quote=大蕃薯]我聽到時也快昏倒 當初也還蠻期待的
但看了幾分鐘後就轉台了
我爸媽也說很奇怪
我媽還說這是要撥給外省的看吧= ="
頗失望的就是[/quote]


誰說只有本省人聽的懂台語?

有的本省人對台語還一竅不通唉


個人認為

使用國語配音是霹靂力求突破的一種創新

至於結果

他們自會評斷
作者: 疏樓零恨    時間: 06-2-3 14:11
標題: 回覆: 為什麼變成這樣........霹靂的新春節目變國語
好像規定沒台語的樣子? 剛剛看了一下 搞鬼記
狂龍說: 不行用台語造句喔 (因為燕歸歸一直用台語)--
作者: love70281    時間: 06-2-3 19:56
標題: 回覆: 為什麼變成這樣........霹靂的新春節目變國語
其實我很喜歡這部新年節目阿=~=a

還特地去網路找bt下載(迷:欠打阿~~~)

因為我覺得不管是國語還是台語~都是布袋戲阿~!

何必去爭吵呢?(又不是沒看過火爆球王=..=a)

今年的特別節目~雖然很多人反彈~但是~我就是其中之一喜歡的一個~!

羽人~人型法拉利~和人球一體~就很好笑~~!尤其是他開頭的話~

乾爹說:給一顆糖的是壞人~但給一包的可能是好人~呵呵~經典!

畢竟這次的新春節目是學院~是小孩~總不能叫黃總改小孩的音吧=~=a

10個小孩的音~每個都要用台語~難道你要來唸嗎?= =a

小孩變成老人音= = 聽起來也會覺得怪怪的~!

這是我個人觀點拉~
作者: 希洛 唯    時間: 06-2-3 21:13
標題: 回覆: 為什麼變成這樣........霹靂的新春節目變國語
[QUOTE=疏樓零恨]好像規定沒台語的樣子? 剛剛看了一下 搞鬼記
狂龍說: 不行用台語造句喔 (因為燕歸歸一直用台語)--[/QUOTE]

應該不是吧

那應該是叫燕歸歸別耍流氓的意思吧??

(燕歸歸用台語耍太保= =+)
作者: 影山邪蹤    時間: 06-2-5 10:46
標題: 回覆: 為什麼變成這樣........霹靂的新春節目變國語
看到的時候我也嚇到了~竟然是國語配音的....我跟有些人的反應一樣,"離開現場了",感覺上今年的特別節目,那種配音聽起來的感覺沒有 嬉遊記來的好,這是個人觀點....當然的確不能讓黃總配小孩音,應該滿辛苦的....內容倒是還ok,我也希望是小雨娃娃演(比較可愛~XD)
作者: bamboo    時間: 06-2-5 11:32
標題: 回覆: 為什麼變成這樣........霹靂的新春節目變國語
.......不知道是不是太過堅持的關悉
總覺得國文版會使布袋戲失去原本的風味說
堅持原本....那才是當初我所著迷的布布!
所以一聽到是國文版就轉台啦!!
還是死忠黃老的配音阿!
作者: swingcat    時間: 06-2-5 22:56
標題: 回覆: 為什麼變成這樣........霹靂的新春節目變國語
阿~不好意思
國語台語的爭論好像也挺久
大家都看得懶了
我再回覆也要令人生厭了

我小時候看過在台視播出黃家的國語配音版布袋戲"孫悟空"
也是非常好看阿!
每週六都守著電視等待播出
我要說的是
這次霹靂的拜年節目之所以令人失望的原因
哪種語言配音並非最大的問題
而是那群聽起來像是業餘的國語配音員造成的
他們的不夠專業讓聽眾聽起來吃力而且覺得好冷~
聲音沒有個性無法凸顯出每個角色的特色
而且唸白太快 如果沒看字幕有時真不知道在說什麼
加上有些故做聲調想營造某種效果
反而讓人家覺得很勉強
我想如果換上一批好的專業的聲優
結果應該是令人激賞的!
作者: dadaier    時間: 06-2-7 14:02
標題: 回覆: 為什麼變成這樣........霹靂的新春節目變國語
我也有看...
真的根想像中有段差距...
主要是配音的問題
劇情還OK
作者: imd36    時間: 06-2-22 17:45
標題: 回覆: 為什麼變成這樣........霹靂的新春節目變國語
原本抱著十分期待的心情,
一看.....QQ
難以接受!!!

最後決定把聲音關了,
一邊看,一邊想像聲音
作者: tkot2002    時間: 06-2-23 16:06
標題: 回覆: 為什麼變成這樣........霹靂的新春節目變國語
這個問題嘛!
不知道各位大大有沒有看霹靂的月刊
就有寫到關於這次的新春特別節目的配音人員
有操偶師子商、服裝組的小姐等等(如果我沒記錯的話)
我覺得還不錯看呀!
而且,換個角度想
人家都當了那麼久的幕後
好不容易可以獻「聲」
跟大家同樂!
我想無可厚非吧!
而且,也有很多笑點呀
例如:六翼開球法、人型法拉利,
還有,雞不缺、鴨不缺、只有鵝肉缺
都很好笑呀!
所以,大家換個角度看看
其實真的很好笑嘛
不要用太嚴苛的方式看待
^^
小弟如有不當言論
請大家多見諒

一個每天下午還是會偷偷看「老師也瘋狂」的人留
作者: 疏樓零恨    時間: 06-2-23 17:28
標題: 回覆: 為什麼變成這樣........霹靂的新春節目變國語
他們真的是辛苦了
而且我想這是臨時吧?(臨時被抓來配..)
還要互相推來推去說你去配xxx的音(根據會刊說明~)
還要想怎麼發音,怎麼用詞,怎麼搞笑
像是配龍宿的院長就得自己發明一套 "閃東使"講法
還有那個配小雪的威什麼XD

所以就別再批評他們
那摸可憐被抓來配還要被批評

不過可以聽到"幕後"人員的聲音也不錯
雖然有些不算是平時的聲音...

[quote=tkot2002]這個問題嘛!
不知道各位大大有沒有看霹靂的月刊
就有寫到關於這次的新春特別節目的配音人員
有操偶師子商、服裝組的小姐等等(如果我沒記錯的話)
我覺得還不錯看呀!
而且,換個角度想
人家都當了那麼久的幕後
好不容易可以獻「聲」
跟大家同樂!
我想無可厚非吧!
而且,也有很多笑點呀
例如:六翼開球法、人型法拉利,
還有,雞不缺、鴨不缺、只有鵝肉缺
都很好笑呀!
所以,大家換個角度看看
其實真的很好笑嘛
不要用太嚴苛的方式看待
^^
小弟如有不當言論
請大家多見諒

一個每天下午還是會偷偷看「老師也瘋狂」的人留[/quote]




歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)