鐵之狂傲

標題: 車道 [列印本頁]

作者: 蒼天之翼    時間: 06-2-5 18:54
標題: 車道
問一下有沒有人在玩車道PS2版
極速快感2
作者: w0004782    時間: 06-2-5 19:34
標題: 回覆: 車道
[quote=蒼天之翼]問一下有沒有人在玩車道PS2版
極速快感2[/quote]

你的意思是PS2版的極速快感2?
沒這個東西吧
應該是指極速快感-飆風再起2吧
作者: 光伊    時間: 06-2-6 17:07
標題: 回覆: 車道
[quote=w0004782]你的意思是PS2版的極速快感2?
沒這個東西吧
應該是指極速快感-飆風再起2吧[/quote]
PS2飆2的亞洲版本叫車道沒錯唷=ˇ=/

之前有看過~
作者: w0004782    時間: 06-2-6 19:24
標題: 回覆: 車道
[quote=光伊]PS2飆2的亞洲版本叫車道沒錯唷=ˇ=/

之前有看過~[/quote]

原來如此
但是他的第二句話還真令人容易誤解
我想現在應該不會有人拿NFS2出來討論吧
作者: 水映月 鏡    時間: 06-2-7 11:56
標題: 回覆: 車道
[quote=w0004782]你的意思是PS2版的極速快感2?
沒這個東西吧
應該是指極速快感-飆風再起2吧[/quote]
其實是極品飛車~(抖
作者: w0004782    時間: 06-2-7 11:59
標題: 回覆: 車道
[quote=水映月 鏡]其實是極品飛車~(抖[/quote]

那是大陸說法吧
所以在大陸搜尋時要用極品飛車

還是原文好(雖然很簡單)
Need for Speed
作者: 水映月 鏡    時間: 06-2-7 12:06
標題: 回覆: 車道
[quote=w0004782]那是大陸說法吧
所以在大陸搜尋時要用極品飛車

還是原文好(雖然很簡單)
Need for Speed[/quote]
有時候用急速快感也行...不知道為什麼。

所以急速快感正確名稱就是
需要 為了 速度...XDD (我知道很冷..)
作者: w0004782    時間: 06-2-7 12:30
標題: 回覆: 車道
[quote=水映月 鏡]有時候用急速快感也行...不知道為什麼。

所以急速快感正確名稱就是
需要 為了 速度...XDD (我知道很冷..)[/quote]

由此可知
英文是不能直接翻的...
作者: 奶包    時間: 06-2-7 13:45
標題: 回覆: 車道
for好像也可以翻成"給"吧!!!
英文課本丟了....
作者: 蒼天之翼    時間: 06-2-7 21:52
標題: 回覆: 車道
超難破的我本想問看誰有密技的說
但我昨天買了全民攻敵還不做玩(破關中)
至於車道我想晚點在說吧!
速度感是還好但操控上就有點難還要在加強練習
尤其是甩尾時找不到感覺




歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)