鐵之狂傲

標題: 我怎麼覺得中配比較習慣 [列印本頁]

作者: gm我兄弟    時間: 06-2-10 00:16
標題: 我怎麼覺得中配比較習慣
我看台視的卡通的時候,常常不自覺要轉中文咧

因為中文的可以不用看字幕可以看畫面..
作者: 阿芮~Red~    時間: 06-2-10 00:19
標題: 回覆: 我怎麼覺得中配比較習慣
我媽之前也這樣說的說

嗯....當時

我不知該怎麼回了....囧

[COLOR="Black"](動漫是日本人做的...聽日文才是王道吧!!)
作者: gon3613793    時間: 06-2-10 00:40
標題: 回覆: 我怎麼覺得中配比較習慣
其實.......看動漫啦
像台視......其實動畫的中配蠻不錯的.......像海賊王..我們這一家
烏龍也配的不錯

鋼彈就配的爛透了.....有時..明明是個老頭子的聲音     中配卻是年輕人?? 囧
作者: 神無 闇燁    時間: 06-2-10 00:47
標題: 回覆: 我怎麼覺得中配比較習慣
這個...看動畫(或韓劇這類的)要中配還是原音,基本上是看個人喜好...

我是習慣轉成原音(韓劇除外),因為以前的中配給我太多不美好的記憶了~~

不過有些動畫中配的比日配的還要好~~比如烏龍派出所的阿兩、我們這一家的花媽、還有魯邦三世的魯邦...
作者: 噬血次劍士    時間: 06-2-10 01:36
標題: 回覆: 我怎麼覺得中配比較習慣
可是....日文聲優較能聽出原味啊
且....日文的聲優聲音....比較好聽
我是這樣覺得滴~~!!
作者: 銀色惡男    時間: 06-2-10 08:17
標題: 回覆: 我怎麼覺得中配比較習慣
像烏龍派出所之類的是特例吧?
連我自己都覺得很有趣啊^_^
姆...不過看海賊王那些的...除非我在做別的事情
不然都是轉日配...
聽起來會比較有感覺啊XD
作者: 狄娜雅    時間: 06-2-10 13:01
標題: 回覆: 我怎麼覺得中配比較習慣
看情況吧...

有些能轉成原音的就轉過去...

有些不行就算了...

不過我對於中配感覺是普普通通...

沒有到特別討厭的地步...
作者: 龍之守護者    時間: 06-2-10 15:33
標題: 回覆: 我怎麼覺得中配比較習慣
我覺得有的卡通甚至中配比較好 EX~遊戲王  網球王子就不錯
尤其遊戲王 日本的遊戲配音怎麼聽都像25.6的聲音(不過詞有待改進 怪獸卡名字都亂蓋)
作者: abxgjm    時間: 06-2-10 16:22
標題: 回覆: 我怎麼覺得中配比較習慣
我都是聽日文的
因為可以順便學習日文阿
而且日配聽起來感情也比較豐富
作者: 紅炎    時間: 06-2-10 17:07
標題: 回覆: 我怎麼覺得中配比較習慣
有些確實確是配的比較好!!!

像是KERORO軍曹= ="......(真的很成功!!!0.0)

但是有些動畫還是喜歡看原文的說QQ"
作者: gm我兄弟    時間: 06-2-10 18:03
標題: 回覆: 我怎麼覺得中配比較習慣
[quote=紅炎]有些確實確是配的比較好!!!

像是KERORO軍曹= ="......(真的很成功!!!0.0)

但是有些動畫還是喜歡看原文的說QQ"[/quote]可是…

我每次看日配都會想看看中配的怎樣= =
作者: 邪道    時間: 06-2-10 18:09
標題: 回覆: 我怎麼覺得中配比較習慣
[quote=gm我兄弟]可是…

我每次看日配都會想看看中配的怎樣= =[/quote]
我倒是相反 ... 囧\

其實中配只要不會讓你聽起來很詭異就是好中配 Orz
作者: habel    時間: 06-2-10 19:44
標題: 回覆: 我怎麼覺得中配比較習慣
恩...日本聲優都是有受過專業訓練的

反觀台灣...

好的配音員真的沒幾個

熱血熱血熱血

看動畫就是要聽熱血的聲音!!!
作者: 七色霧    時間: 06-2-10 20:25
標題: 回覆: 我怎麼覺得中配比較習慣
[quote=邪道]
其實中配只要不會讓你聽起來很詭異就是好中配 Orz[/quote]
這句話很中肯  ̄▽ ̄||
在下比較喜歡原配音的原因就是中配常常感覺很彆扭


其實台灣也有很強大的、不輸給日本專業聲優的配音員
可是大環境不好、沒有理想的工作背景
常常會有一個聲優要在一部作品內分飾多角的現象
再強的聲優所能控制的聲線也不可能無限
照台灣目前這種狀況硬操聲優,當然不可能有太高的表現啦
作者: 無聊沒事者    時間: 06-2-10 20:32
標題: 回覆: 我怎麼覺得中配比較習慣
不是台灣配音員不好~
是環境!!沒有一個可以好好讓台灣配音員發揮的環境阿!!
作者: 銀色惡男    時間: 06-2-10 21:01
標題: 回覆: 我怎麼覺得中配比較習慣
[quote=無聊沒事者]不是台灣配音員不好~
是環境!!沒有一個可以好好讓台灣配音員發揮的環境阿!![/quote]
嗯...日本都有專業學校...
然後有專業的老師在指導,
相形之下台灣就遜色多了XD
姆...人家對於這個的相關產業都有專業的學校
羨慕((我也希望能朝這方面發展說 = =|||
作者: ◎peaceful    時間: 06-2-10 21:15
標題: 回覆: 我怎麼覺得中配比較習慣
個人是習慣的問題吧

以前聽的都是中文發音

從去年才開始聽日文發音,就變得有點不習慣

可是現在反而變成習慣聽日文了

(不過有時候出現新角色時還是想聽中配得怎樣)
作者: bob7654321321    時間: 06-2-10 22:39
標題: 回覆: 我怎麼覺得中配比較習慣
聽中配會發現常常都是那幾個人配
就算配的恰到好處  又突然發現他配過其他角色  我會想到其他動畫而無法專心觀賞動畫
所以我比就常聽日語的(重複性也較低)不過有些動畫用台語配會感到親切感
像魯邦  就讓我百聽不厭
作者: 朵魯妲    時間: 06-2-10 23:03
標題: 回覆: 我怎麼覺得中配比較習慣
不管是中文日文在下都不介意...
日文也許會聽起來比較有原來的感覺必近是日本的動畫(日本洋片也會配成日文說真的非常詭異...)不過我絕得中配也不差!跟以前比起來就可以感覺到中配比以前好太多了
作者: 我並不那麼糟糕    時間: 06-2-10 23:04
標題: 回覆: 我怎麼覺得中配比較習慣
[quote=銀色惡男]嗯...日本都有專業學校...
然後有專業的老師在指導,
相形之下台灣就遜色多了XD
姆...人家對於這個的相關產業都有專業的學校
羨慕((我也希望能朝這方面發展說 = =|||[/quote]
台灣好像也有幾個配音訓練班= =
也是有專業
不過就是沒日本強
基本上他們發展動畫最主要的就是要有聲音了
作者: gm我兄弟    時間: 06-2-10 23:07
標題: 回覆: 我怎麼覺得中配比較習慣
[quote=◎peaceful]個人是習慣的問題吧

以前聽的都是中文發音

從去年才開始聽日文發音,就變得有點不習慣

可是現在反而變成習慣聽日文了

(不過有時候出現新角色時還是想聽中配得怎樣)[/quote]
就是你這種感覺!

我就是你這種感覺!

完全不需要補充!
作者: finlynash    時間: 06-2-11 02:04
標題: 回覆: 我怎麼覺得中配比較習慣
台灣中配好的我到覺得很少
不過基本上看過的動畫我都會聽看看中配日配隨便換= =
1來是聽看看 2來是聽過了

不過配的我能接受的很少就是了
作者: rabbit_kyo    時間: 06-2-11 02:11
標題: 回覆: 我怎麼覺得中配比較習慣
[quote=gon3613793]其實.......看動漫啦
像台視......其實動畫的中配蠻不錯的.......像海賊王..我們這一家
烏龍也配的不錯

鋼彈就配的爛透了.....有時..明明是個老頭子的聲音 中配卻是年輕人?? 囧[/quote]

說到我們這一家呵呵 那個媽媽的配音中文跟日文也差太多了吧 >"< 真的很搞笑耶
還有火影的寧次 差太多了 嚇我好大跳 呵呵
作者: ☆~星之夜~☆    時間: 06-2-11 23:06
標題: 回覆: 我怎麼覺得中配比較習慣
我比較甲意原本的聲音啦

不過像烏龍派出所,我就覺得他中配剛剛好,因為有的時候都還會蹦出台語= =
作者: 艾雷西努    時間: 06-2-12 14:37
標題: 回覆: 我怎麼覺得中配比較習慣
我通常都是能轉日配的就盡量轉,
目前我會特地轉中配的只有網球王子而已,
因為要是日配我會聽不出來是誰在說話,
不過像獵人和蒼穹我覺得中配的感覺很好~
作者: ~淫傑    時間: 06-2-12 15:07
標題: 回覆: 我怎麼覺得中配比較習慣
個人比較喜歡日文原配,之前不小心借到蒸氣男孩中文版的VCD,索性看都不看就拿去還了.        順便發個小牢騷,為什麼蒸氣男孩的VCD只有中文發音啊~~囧rz
作者: 永遠的ZELDA    時間: 06-2-12 17:28
標題: 回覆: 我怎麼覺得中配比較習慣
中文配音進步了!!!
作者: kirakasim    時間: 06-2-12 19:54
標題: 回覆: 我怎麼覺得中配比較習慣
我覺得熱血的卡通,日配比較熱血

換成中配就怪掉了@@~

我認為海賊王,賈修,烏龍,柯南以及大家的回憶小丸子呀

都配的不錯
作者: 咚咚隆咚鏘    時間: 06-2-12 23:34
標題: 回覆: 我怎麼覺得中配比較習慣
我喜歡七龍珠的中配
日配太可怕了
一個聲優配三個人(悟空、悟飯、悟天)
那聽起來很詭異耶
不過鋼鍊的日配很棒耶
作者: 小熊熊乖乖    時間: 06-2-17 02:11
標題: 回覆: 我怎麼覺得中配比較習慣
中配完全壞在一人分飾多角上
雖然有些配讓你幾乎感覺不出來
如:小丸子、doremi、獵人

但有些就太離譜了 從頭到尾都是幾個人在配
以前消失的角色的聲音再度出現 你不會反感嗎

而且中配的薪水實在很微薄 跟日本聲優的收入比起來完全不同
環境造就品質 除了少數動畫 我幾乎是能調到日配就調到日配
作者: 鬼畜天下    時間: 06-2-17 20:56
標題: 回覆: 我怎麼覺得中配比較習慣
老夫會選日配...畢竟在"人物情感"方面日配較優...
作者: qazwsxedcedc    時間: 06-2-17 23:45
標題: 回覆: 我怎麼覺得中配比較習慣
會選擇中配要看一些來決定吧
烏龍派出所的兩津+我們這一家的花媽
他們所說的語言比較貼近我們日常生活的用語
所以會比較喜歡
作者: fred90167    時間: 06-2-19 03:04
標題: 回覆: 我怎麼覺得中配比較習慣
我是覺得 原創的聲音 比較能夠顯現出 一些意思
找別人中配 那種感覺就沒有了
所以 我寧願聽日文的 也不想看那些配的亂七八糟的
原配的聲音 都是依照該角色的特長去配的
如果找個不熟析的去配...就完全破壞這部動畫的結構..囧rz
作者: 羽祭鍊    時間: 06-2-19 10:11
標題: 回覆: 我怎麼覺得中配比較習慣

台灣其實還有一種配音員很棒

只是數量真的真的真的真的真的真的很少

那就是......

布袋戲配音的人呀!!
作者: 鬼畜天下    時間: 06-2-19 10:37
標題: 回覆: 我怎麼覺得中配比較習慣
上面的...老夫同意...但這不算動漫吧?(迷之音:沾上邊了啦 勉強通過...)
布袋戲的配音首推八音才子啊!!
作者: 羽祭鍊    時間: 06-2-19 11:04
標題: 回覆: 我怎麼覺得中配比較習慣
呵呵
勉強勉強啦

不過覺得布袋戲的配音超讚的




歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)