鐵之狂傲
標題:
『中翻本預告』
[列印本頁]
作者:
hitomi
時間:
06-3-10 01:33
標題:
『中翻本預告』
那個.....就是....因為我的任性.....
又怕被別人搶先.....
所以我要說....アルヒノコト&紫式幻灯我們定了!
就這樣....(沉下
作者:
索哈爾
時間:
06-3-10 02:01
標題:
回覆: 『中翻本預告』
總之...可以確定我會被操死.....
(討龍門中翻趕稿中
作者:
米歐
時間:
06-3-10 03:01
標題:
回覆: 『中翻本預告』
XDD現在在搶翻本子阿
作者:
Sakuma
時間:
06-3-10 07:46
標題:
回覆: 『中翻本預告』
翻譯組加油!! 好本盡量搶!!
反正最後受惠的是我們這群東方眾(大炸
總之辛苦你們了
也請繼續努力XD
作者:
克里斯Chris
時間:
06-3-10 17:44
標題:
回覆: 『中翻本預告』
翻譯是你們的專利~ XD (炸....
再接再勵,把全世界的東方漫畫全部翻譯成中文吧...(核爆....
以上純惡搞...
作者:
神無月鏡
時間:
06-3-10 18:47
標題:
回覆: 『中翻本預告』
加油加油=ˇ= /
作者:
teresahong
時間:
06-3-12 18:58
標題:
回覆: 『中翻本預告』
(抖抖)
(抖抖抖舉手)
可以翻譯東方糟糕本嗎?
(抖抖抖抖縮)
作者:
=幻神=
時間:
06-3-12 19:02
標題:
回覆: 『中翻本預告』
[quote=teresahong](抖抖)
(抖抖抖舉手)
可以翻譯東方糟糕本嗎?
(抖抖抖抖縮)[/quote]
你糟糕了@口@
---------
翻譯好棒/ˇ/
現在大家都搶著要翻譯阿....囧"
作者:
雪玥 初花
時間:
06-3-12 19:36
標題:
回覆: 『中翻本預告』
翻譯糟糕本阿?
我也要+1 XD
總之..辛苦了Orz
作者:
索哈爾
時間:
06-3-12 20:25
標題:
回覆: 『中翻本預告』
[quote=teresahong](抖抖)
(抖抖抖舉手)
可以翻譯東方糟糕本嗎?
(抖抖抖抖縮)[/quote]
找的到
畫風不錯+合理配對+不是從頭五十音あ行到尾
(注1),
且...............
沒有扶他那裡
(注2)
!
的本子我們就會考慮,
當然,有個莫名其妙男人的也不可以喔~
(香霖?他不是妖忌搞斷背山去了?)
不過目前為止還是以我倆在萌的配對為主,且漁場沒有翻過的本子在翻,
喜歡白玉樓主僕的先說拍謝嘿....
翻譯搞交出去後真是神清氣爽=w=
(其實還有本子要修.....(死)
注1:
有在看A片、倫動或是玩倫軟都應該很清楚,
開始"嗯嗯啊啊"後,女孩子除了偶而說幾句話之外都是在叫哪些音....
注2:
扶他那裡 → ふたあり →兩性具有,
泛指同時擁有男女性徵的人,
想看的話,
東方同人本高久屋的"東方妖女亂舞"系列大部都是。
作者:
克里斯Chris
時間:
06-3-12 20:30
標題:
回覆: 『中翻本預告』
註一和註二介紹的真詳細啊 ....(雖然我聽不懂 《裝純潔
基本上蠻少去看糟糕本的,畢竟畫的萌就好啦。
作者:
雪玥 初花
時間:
06-3-12 20:37
標題:
回覆: 『中翻本預告』
呃,
未免也太詳細了吧@@
雖然我沒啥看過糟糕漫...
純粹是小女好奇罷了-ˇ-
不過想法跟上面大大一樣,
可愛就好XD
歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)