鐵之狂傲

標題: 雙子第二擊>.</ [列印本頁]

作者: 神之豆腐    時間: 06-3-11 17:37
標題: 雙子第二擊>.</
又畫好了一個了~


在這問問大家一些意見
我想好一個故事
想畫成漫畫.....
而故事的主角就是這對雙子>.<~
可是...我不善起名字.....
希望大家幫她們取個名字....



這是草稿~


開始上色~


最後是完成圖~

大家快來看看\>.</
作者: 紫敥    時間: 06-3-11 18:40
標題: 回覆: 雙子第二擊>.</
嗯.. 感覺上好像衣服的紋路有點多的太過火了.. @@"

在衣服加點配件應該會比較不單調點吧..!? ^^""

至於名字.. 在下就幫不上忙了.. Sorry~ =.="
作者: vince    時間: 06-3-12 04:19
標題: 回覆: 雙子第二擊>.</
[COLOR="DarkOrange"][SIZE="5"]"紅と青の雙翼"

[COLOR="DarkRed"]紅=蕾米莉特

[COLOR="RoyalBlue"]藍=普露蒂妮亞

看到你的人物時我是這麼想的,就照自己的意見打了出來

連漫畫名稱都想好了   OTL

以上僅做參考並期待大作早日面世(炸)
作者: 神之豆腐    時間: 06-3-12 10:15
標題: 回覆: 雙子第二擊>.</
[quote=紫敥]嗯.. 感覺上好像衣服的紋路有點多的太過火了.. @@"

在衣服加點配件應該會比較不單調點吧..!? ^^""

至於名字.. 在下就幫不上忙了.. Sorry~ =.="[/quote]

對......真是誇張了一點....
反光度....太強....

[QUOTE=vince]"紅と青の雙翼"

紅=蕾米莉特

藍=普露蒂妮亞

看到你的人物時我是這麼想的,就照自己的意見打了出來

連漫畫名稱都想好了 OTL

以上僅做參考並期待大作早日面世(炸[/QUOTE]

蕾米莉特....和.....普露蒂妮亞.....
很長的名字.....
這兩個名字有沒有特別的意思?
是由英文轉過來嗎?


"紅と青の雙翼"
........是"與"的意思嗎

作者: 天之火    時間: 06-3-12 17:39
標題: 回覆: 雙子第二擊>.</
是的.........那就是"和"或"與"的意思
作者: ULO    時間: 06-3-12 17:51
標題: 回覆: 雙子第二擊>.</
雖然衣服表現的太強烈
不過正好看出你進了一大步喔^^!!

很漂亮的表現手法說
作者: kane5114    時間: 06-3-12 23:47
標題: 回覆: 雙子第二擊>.</
其實我還蠻喜歡衣服的
有科幻到
而且不知道為什麼
一直讓我想到液態金屬o.o"...
作者: vince    時間: 06-3-13 02:51
標題: 回覆: 雙子第二擊>.</
[QUOTE=神之豆腐]對......真是誇張了一點....
反光度....太強....



蕾米莉特....和.....普露蒂妮亞.....
很長的名字.....
這兩個名字有沒有特別的意思?
是由英文轉過來嗎?


"紅と青の雙翼"
....[SIZE=...[/QUOTE]
"と"的意思阿火已經說過了所以省略

蕾米莉特跟普露蒂妮亞的確是參考英文的"紅"與"藍"的發音修改而成

以上(茶)
作者: 神之豆腐    時間: 06-3-13 15:05
標題: 回覆: 雙子第二擊>.</
red=蕾米莉特......
blue=普露蒂妮亞......
口部成o型中......=0=
只有兩個發音.....可以有這麼長的名字的嗎?
>.<多謝意見~
其實我還蠻喜歡衣服的
有科幻到
而且不知道為什麼
一直讓我想到液態金屬o.o"...
液態金屬.....是因為玩過火了.....
看來穴的要認真改改...






歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)