鐵之狂傲

標題: 幫忙翻譯 [列印本頁]

作者: kev520tyu    時間: 06-5-27 19:37
標題: 幫忙翻譯
街頭
搞怪
特別

尖峰
作者: ketsukuo    時間: 06-5-31 15:48
標題: 回覆: 幫忙翻譯
街頭(がいとう)
或是 街角(まちかど)
搞怪
おかしな事をやる
特別(とくべつ)
(かみ)
尖峰
不知道是指什麼,我想是ピーク(peak)
如果是形容山峰尖銳,就是鋭い峰(するどいみね)

搞怪也是查來的,請善用字典
作者: 《橘杳》    時間: 06-6-8 17:04
標題: 回覆: 幫忙翻譯
[quote=ketsukuo]街頭(がいとう)
或是 街角(まちかど)
搞怪
おかしな事をやる
特別(とくべつ)
(かみ)
尖峰
不知道是指什麼,我想是ピーク(peak)
如果是形容山峰尖銳,就是鋭い峰(するどいみね)

搞怪也是查來的,請善用字典[/quote]
せんぽう
とがった峰。




歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)