鐵之狂傲

標題: 關於斷背山這個詞… [列印本頁]

作者: 櫻兔娃娃    時間: 06-6-8 00:35
標題: 關於斷背山這個詞…
斷背山這部經典BL電影我想大家都知道吧…
不過,大家不覺得…

斷背山好像已經變成BL的代名詞了…

不管是誰跟誰…只要是同志…都會說成:
XXX跟XXX搞斷背
…等名詞…

比較妙的是…今天看蘋果日報發現…
連GL也被說成"搞斷背"XDD..

其實這樣好像可以省下我們去解釋"BL"是什麼…(爆)
作者: 黑店魯肉飯    時間: 06-6-8 00:46
標題: 回覆: 關於斷背山這個詞…
對呀!斷背山蠻不錯看的!
非常的有名!李安為國人爭光!(呃~我扯到哪邊去了XD)
斷背山這個詞跟BL扯在一起好像是這樣子.沒有錯!
【斷背】這個代名詞.比較淺顯易懂是吧!哈!
這個比較傷人(痛..)難道要說誰更誰在搞GAY嗎?= =
作者: 咩羊咩咩    時間: 06-6-8 02:36
標題: 回覆: 關於斷背山這個詞…
個人覺得還不錯阿~
既宛轉又好聽(?)
而且又有經點代表名著背書
很多名詞不都是由有名著作
衍生而來的嗎!?
作者: 西風漂流    時間: 06-6-8 22:20
標題: 回覆: 關於斷背山這個詞…
嗯......是呀.......的確

斷背山變成同志的替代詞

雖然剛開始聽到很無力的說

不過也只能放任這樣去了吧.....

(感覺有些戲謔的意味)

然後,因為我覺得BL和同志是有差距的

所以個人認為斷背山不是BL片,而是同性戀電影

不過話說回來,作者好像是女生耶
作者: 狐哨驚寒    時間: 06-6-8 23:20
標題: 回覆: 關於斷背山這個詞…
[quote=西風漂流]嗯......是呀.......的確

斷背山變成同志的替代詞

雖然剛開始聽到很無力的說

不過也只能放任這樣去了吧.....

(感覺有些戲謔的意味)

然後,因為我覺得BL和同志是有差距的

所以個人認為斷背山不是BL片,而是同性戀電影

不過話說回來,作者好像是女生耶[/quote]


的確,我也覺得BL和同志有所差別,
但是,這同時也是我的疑問,兩者之間的差異到底在哪裡???

另外,斷背山的作者──安妮普露,今年已經七十歲了唷!
五十歲開始寫小說,看樣子,說不定她是個老腐女= = 
作者: 西風漂流    時間: 06-6-8 23:44
標題: 回覆: 關於斷背山這個詞…
[quote=狐哨驚寒]的確,我也覺得BL和同志有所差別,
但是,這同時也是我的疑問,兩者之間的差異到底在哪裡???

另外,斷背山的作者──安妮普露,今年已經七十歲了唷!
五十歲開始寫小說,看樣子,說不定她是個老腐女= = [/quote]

差別呀.....

廣義和簡略的說,
BL大都滲有女性幻想,離現實有極大的差別
(就算是男性創作BL,他本身也不一定是GAY)
我承認,BL的產生,
有一部分是因為女性讀者看不慣花瓶女主角
再加上吃醋心態出現的


同性戀文學的話,創作者八九不離實就是同性戀
就我看過的同性戀文學,作者都是同性戀
劇情也比較寫實,比較悲情(大多數)

去把孽子和一本BL小說拿來比較就知道了嘛!!

(我這裡指的同性戀是指男同性戀,當然GL也套用此法則)
作者: 櫻兔娃娃    時間: 06-6-8 23:46
標題: 回覆: 關於斷背山這個詞…
[quote=狐哨驚寒]的確,我也覺得BL和同志有所差別,
但是,這同時也是我的疑問,兩者之間的差異到底在哪裡???

另外,斷背山的作者──安妮普露,今年已經七十歲了唷!
五十歲開始寫小說,看樣子,說不定她是個老腐女= = [/quote]

老腐女XDDD(看到這裡我笑了XD..)

不過說BL跟同志有所差別…
是差在BL是男男,而同志是包含男男跟女女
我也覺得有差…畢竟個人覺得BL比較好聽…(爆)

感覺上"同志"好像是對那方面有興趣,但並未有感情下去的那種?
(呃…好像越說越不對XD||)
作者: 西風漂流    時間: 06-6-8 23:51
標題: 回覆: 關於斷背山這個詞…
[quote=櫻兔娃娃]老腐女XDDD(看到這裡我笑了XD..)

不過說BL跟同志有所差別…
是差在BL是男男,而同志是包含男男跟女女
我也覺得有差…畢竟個人覺得BL比較好聽…(爆)

感覺上"同志"好像是對那方面有興趣,但並未有感情下去的那種?
(呃…好像越說越不對XD||)[/quote]

怎麼會沒有感情呢?

就我認識的同志圈的朋友(是百合啦!)

她們除了喜歡的對象是同性,跟一般人不一樣以外
其他七情六慾,愛吃醋、專情、花心什麼的
都跟一般人一模一樣

BL的確比較好聽:P
(還是說是比較隱晦的代稱?)

話說其實同志是用在社會主義,共產黨黨員互相稱呼的用詞:P
作者: 櫻兔娃娃    時間: 06-6-9 00:02
標題: 回覆: 關於斷背山這個詞…
[quote=西風漂流]怎麼會沒有感情呢?

就我認識的同志圈的朋友(是百合啦!)

她們除了喜歡的對象是同性,跟一般人不一樣以外
其他七情六慾,愛吃醋、專情、花心什麼的
都跟一般人一模一樣

BL的確比較好聽:P
(還是說是比較隱晦的代稱?)

話說其實同志是用在社會主義,共產黨黨員互相稱呼的用詞:P[/quote]

↑是阿…那才是同志的原義…
不過我很少在說"同志"這個詞,
一來我認為不太好聽,
二來我也覺得對同志圈的人不太尊重,

所以…BL的詞還是最好的阿!
不過現在改成"斷背"還滿方便的…
因為通常跟正常人不用解釋就了解…(可以省下解釋時間?XD)

那句沒感情放下去是我亂說的啦XD..
(因為時在不知道差在哪…)
不過聽你這樣說好像也對…

BL算是"創造幻想"型的,而同志是真正的,
話說就算真正的同志…我也會直接說"BL"…


說到這個…我認為很多人把"同人誌"的意思搞錯了…
好像很多人都認為"同人誌"這種東西是BL…
可是並不是這樣阿OTZ…
(這樣對正常的同人誌很不尊重…)
作者: 蝶靈兒    時間: 06-6-9 13:20
之前和朋友說到同人誌的時候他們的反應也是BL
當下反應就是囧!!也是花了很多時間解釋orz
我也認為挺不尊重那些正常向的=__=/
作者: 西風漂流    時間: 06-6-9 23:34
用自己覺得順的名詞就可以啦~
前提是要知道這個詞的真正意思,才不會傷到別人又害了自己

嗯,我也碰過那種把同人誌誤以為是”同性戀”的傢伙
不過我想是因為都由”同”字吧?

同人是日本的漢字
意為-志同道合的人
所以中文翻譯應該為 志同道合的人的雜誌

唔 好拗口

還是叫同人誌好了(酸)

其實我心中也暗自覺得
用斷背來代替GAY,比較不白話.....這樣
作者: 封望    時間: 06-6-9 23:59
斷背山根本就是在演同志情慾的片...= =...

這不能來代表純純(?)的BL啊
作者: 櫻兔娃娃    時間: 06-6-10 02:13
原文由 封望 於 06-6-9 11:59 PM 發表
斷背山根本就是在演同志情慾的片...= =...

這不能來代表純純(?)的BL啊


是阿..這部電影一點也不純情..(爆)
個人比較喜愛的是"王的男人"...
悽美愛阿…
作者: 月冷    時間: 06-6-10 05:32
雖說是同志情欲
但我覺得這部一點都不(毆)
而且可能是翻譯問題吧
很多部分我根本看不懂
常常遇到那種,兩個主角講一講卻莫名吵起來的狀況
我也不知道他們是為何而吵
唔嗯,翻譯問題(牽托中)

不過有"斷背"一詞我們也比較容易解釋何謂BL
(雖然還是有差別啦...)
算是有省去一些麻煩吧...
作者: cross_小飛    時間: 08-7-10 16:53
但本人卻是對"斷背"這名詞的好感度不太好耶

嗯....怎麼說呢...

反正就是一種感覺,

這樣比喻好了:

"那可愛的貓耳正太與成熟溫柔卻又滿懷著鬼畜心的御兄大叔,會產生怎樣的斷背情呢?"

....

看了前面會覺得開始興奮了,但是一看到後面的"斷背情"就會在心中喃喃自語:

"情愫就情愫...斷什麼背啊...."

唉唉...不知道啦    ...我也不太清楚我在打什麼

反正就是不喜歡嘛...




歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)