鐵之狂傲

標題: 問幾個日文ために的用法 [列印本頁]

作者: 伊文和香迷    時間: 06-7-5 12:13
標題: 問幾個日文ために的用法
最近看了剛彈SEED.....這不是重點~哈哈

裡面有出現很多次ために

我是想問說~

它好像是用在

この世界のために
奧布のために
私のためぬ



中文為:

為了這個世界
為了奧布[國家名]
為了我


以問一下唷~~~
我有沒有聽錯
就是說這句的文法我有無聽錯
拜託幫忙解惑~~
謝謝


日文            漢字             中文

ために      為に          為了
作者: AMATSU    時間: 06-7-5 18:12
為了我應該是:[私のために]
至於你提到的漢字用法都OK^^
作者: ☆Ring戒☆    時間: 06-7-7 12:37
原文由 伊文和香迷 於 06-7-5 12:13 PM 發表
最近看了剛彈SEED.....這不是重點~哈哈

裡面有出現很多次ために

我是想問說~

它好像是用在

この世界のために
奧布のために
私のために

...



我記得沒錯的話有清楚、明確的指定意思!

私はくじに寝ます在這指定的是9點睡覺的9點
所以說,
この世界のために
奧布のために
私のために


這3句的也是這樣的用法嘛???
作者: feeltaizo    時間: 06-7-7 19:42
私は九時寝ます,中間的,是跟在明確時間點用的。
ex : 夏休み日本へ行った。  這裡的和你舉的例子(9點睡覺)用法是相同的。
但要注意,有些時間名詞是不可以加的,
ex : あした(明日)、きのう(昨日)、ことし(今年)、せんしゅう(先週)...等


但是據我所學, N(名詞)+ のため ,本身就是一個句型,為了~~~,
所以這裡的不須分開來看。

日文裡雖然助詞的用法很多種,但也有是跟著句型使用的。


 

[ 本文最後由 feeltaizo 於 06-7-7 07:54 PM 編輯 ]




歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)