鐵之狂傲
標題:
我知道的打法??
[列印本頁]
作者:
asdzxc
時間:
06-7-23 07:20
標題:
我知道的打法??
在動漫比較常聽到
わかた(我不知道是不是這樣打)
正規好像都是打這樣わかりました
"不知道"動畫也都是聽
わかない 比較多
請問一下這兩個有什麼差嗎
作者:
wang8wang8
時間:
06-7-23 11:13
日文會因說話對象而改變說話方式 (如改變動詞形式)
"わかりました" 語後的 "ました" 代表 禮貌
"わかった" (分かった)
為口語
使用對象通常為與自己較為親近的人如 朋友, 家族成員等
"わからない" 亦是如此 表示否定
動畫, 日劇中的 "わからない" 常常會聽起來像 "わかんない"
反之 正式講法為 "わかりません"
[
本文最後由 wang8wang8 於 06-7-23 11:14 AM 編輯
]
歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)