鐵之狂傲

標題: 日文版的霹靂圖騰 [列印本頁]

作者: 白川 愁    時間: 06-8-11 08:38
標題: 日文版的霹靂圖騰
http://blog.xuite.net/pochao.hsu/kenshin/7471053
作者: gaogai    時間: 06-8-11 19:55
熱血指數破表= =+
話說回來=.=a....不知道兩位黃大有沒有考慮日後出一檔全日語配音的dvd??
應該滿受歡迎的0.0
作者: 狐哨驚寒    時間: 06-8-12 11:28
喔喔!!
的確熱血指數破表!
日本配音實在太厲害了!!

不過我有小小疑問...
日文版的配音+旁白...是一個人呢?還是多人以上?
作者: *~糖糖~*    時間: 06-8-12 18:14
噗!!感覺超妙...有種武士的感覺說..
感覺的確很熱血~!!
素還真的聲優真的是子安配的嗎??
作者: bluecas1    時間: 06-8-12 18:44
好威阿0.0

尤其是天策,講話還有迴音耶!

日本配音的水準果然夠高,配音跟角色蠻搭的~

炫= =+
作者: zgmfx30a    時間: 06-8-12 21:03
原文由 *~糖糖~* 於 06-8-12 18:14 發表
噗!!感覺超妙...有種武士的感覺說..
感覺的確很熱血~!!
素還真的聲優真的是子安配的嗎??

  

沒有錯!!我當時也有點意外。

不過從素素和傑克斯的感覺很像時就覺得沒什麼了。
作者: 黑色的伊蘇QQ    時間: 06-8-12 22:58
從怒火燒盡九重天開始..我怎麼覺得我看到了聖鬥士星矢=ˇ=
(阿...燃燒吧小宇宙=ˇ=")
作者: zgmfx30a    時間: 06-8-12 23:05
原文由 黑色的伊蘇QQ 於 06-8-12 22:58 發表
從怒火燒盡九重天開始..我怎麼覺得我看到了聖鬥士星矢


我看到的是G鋼彈...

超級!霸王!電影彈!
作者: miliya    時間: 06-8-13 03:36
熱血?!.....我是覺得還好吧~~= ='"
總覺得全都是一人在詮釋所有聲音.....(學台灣八音才子~~)
日本腔調學外語發音就是很奇怪.....><
Su Ha CHi N .......(知道我在叫誰吧.. ^^)

我是認為沒有必要......
既然日本有強大的聲優陣容..就該發揮本身的特色與專長才對~~
搞這樣?!..外行的日本人看了還以為是公司在省聲優的錢勒......= =
作者: 松閣麟居    時間: 06-8-14 00:23
我覺德配起的感覺還蠻不錯的...
怒火燒盡九重天就唸的不錯阿...還有天龍十八式玄龍震..招示可以感覺的出來
大概也是操偶師太妙了..那個動作加上日語都沒問題...
不過日文版的感覺有點像在講故事 - 配的那個旁白部分..
在念旁白的時候背景聲效有調小聲...感覺好像在講故事...這樣看完一整集會不會很怪阿
還蠻想看看日文版的說...
大概都是因為在打鬥吧...不然還蠻想聽聽四公子的聲音...
作者: gaogai    時間: 06-8-14 07:24
原文由 狐哨驚寒 於 06-8-12 11:28 AM 發表
喔喔!!
的確熱血指數破表!
日本配音實在太厲害了!!

不過我有小小疑問...
日文版的配音+旁白...是一個人呢?還是多人以上?

一人一個角色= =||
而且配音的都是"名聲優"@@
文擇的功力目前只有"台灣專屬"XD
作者: 蒼夜月影    時間: 06-8-14 15:46
原文由 gaogai 於 06-8-11 19:55 發表
熱血指數破表= =+

同感+1
從怒火燒盡九重天開始..我怎麼覺得我看到了聖鬥士星矢=ˇ=
我看到的是G鋼彈...

我聽到的是火鳥耶!=w=+ (燃燒吧~燃燒吧~火鳥~~)

不過我覺得旁白的聲音聽起來有一種不太協調的感覺..
還有小莫在發功的那一聲...很不習慣阿~~
應該是黃大配音聽習慣了吧0.0


既然日本有強大的聲優陣容..就該發揮本身的特色與專長才對~~

我倒覺得這是在忠於原作吧?
日本聲優可是出了名的敬業阿XD
作者: 寒梅映雪    時間: 06-8-14 20:10
日本配音
聽 起來好像武士
那種  充滿   豪情壯志  的聲音
作者: outworld    時間: 06-8-20 00:36
噗#  #好熱血啊
那個回音真神奇 不敢想像子安配素素時的表情OTZ
是說布布果然比較適合往日本發展(比美國那個好多了= =)
作者: 唷呵...    時間: 06-8-20 17:14
整個就是很熱血阿~~~

天策的"A扣"真的是太猛了
而且不只素素 連四公子的聲音都充滿殺氣....
(小莫變的好MAN = =)




歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)