原文由 墮夜 於 06-8-12 01:29 AM 發表 會不會應該是"ぶこわすのようにさしあげなさい"而你聽錯了? "不壊すのように差しあげなさい" 意思是"完整的給我交上來"
原文由 AMATSU 於 06-8-12 08:46 AM 發表 也有這麼想過..可是照字幕的意思是 也許是加強語氣的關係?仔細想想在某些場合某些字日本人會念濁音 看來大大才是對的?字幕組翻錯也不一定@@a 謠...