鐵之狂傲

標題: 【情報】MOMO親子台10/25即將撥出 魔法少女奈葉 [列印本頁]

作者: yu-ming    時間: 06-10-4 23:37
標題: 【情報】MOMO親子台10/25即將撥出 魔法少女奈葉
魔法少女奈莉是指なのは嗎? (歪
雖然對第一部怨念沒那麼深,但還是會期待的
可是家裡就是沒裝有線電視(囧

撥出時間:
每周一~每週五
1830-1900
2230-2300(日文版)
http://web1.momokids.com.tw/01/list1.aspx

[ 本文最後由 yu-ming 於 07-2-10 12:04 PM 編輯 ]
作者: lkigem    時間: 06-10-5 18:08
還真是期待
老實說~~~現在都沒啥在播新的動畫
作者: ~天使小峰~    時間: 06-10-5 21:57
看來台灣電視台有逐漸跟進了(????)不過怎麼會打成奈莉呢= ="看了一下圖片還用A"s的圖.....恩....不過還是等MOMO播出好了不曉得翻譯如何...
作者: 菲爾提斯    時間: 06-10-6 15:44
http://www.momokids.com.tw/01/program_3_32.htm
介紹頁

介紹寫的是奈乃葉
圖片上寫的是奈葉(圖片右下角還有寫:(C) NANOHA A's PROJECT)
節目表上面寫奈莉

不錯嘛,還蠻統一的...

[ 本文最後由 菲爾提斯 於 06-10-6 03:46 PM 編輯 ]
作者: 光羽 苑    時間: 06-10-6 16:25
MOMO親子台?
第一次聽到說...
不過感覺它很不錯!
最近都沒啥新動畫,卻發現有台在撥。
突然好想看啊!
作者: 超級吊車尾    時間: 06-10-13 21:05
恩恩有看到廣告
雖然都看完了不過偶而看一下好了
之前也是別人叫我看的不小心連2也弄來看了= =...
好像要出3在2007年不知道幾月
作者: 超級吊車尾    時間: 06-10-13 21:05
恩恩有看到廣告
雖然都看完了不過偶而看一下好了
之前也是別人叫我看的不小心連2也弄來看了= =...
好像要出3在2007年不知道幾月
作者: SonicReiseafa    時間: 06-10-13 22:28
如果不是我已經看完了
我大概會殺人.....

我家有線電視沒有MOMO
而且它還翻了個很離譜的奈莉OTL
作者: 米爾修    時間: 06-10-14 14:01
至少沒有比東森播的DIGI CHARAT翻得還糟....
作者: airkanna    時間: 06-10-15 08:10
跟上面那一位同感 =W=
應該沒比 di gi charat 糟吧(什麼叮噹小魔女~木亥火暴~
可是我還逼不得已看了 因為太可愛了!

奈莉??奈葉比較好聽~~呵呵 >///<
原本是想要抓這部的說 竟然要作了 我就慢慢等吧!!

之前MOMO也有作我們的仙境 也是很好看的說
不過 10點半 恩.......
我會努力的
(幸好台中縣的有線台有MOMO =W= )
11點的 俠盜王也不錯看喔 !

[ 本文最後由 airkanna 於 06-10-26 09:20 PM 編輯 ]
作者: 馬流士    時間: 06-10-17 21:17
要記得晚上23有在做俠盜王還不錯看
作者: airkanna    時間: 06-10-17 22:40
樓上的
俠盜王喔!!
我有看說 蠻不錯的!!
可是片尾我都看不到cast
想要知道是誰配的??
作者: 風*逆裂    時間: 06-10-18 12:14
希望字幕最成奈葉...免得聽日文奈葉...看中文字幕奈莉XD
作者: 地獄先生    時間: 06-10-18 22:00
魔法少女“奈莉” !? (握拳
別逼我讓你轉學…

角川小說都用奈葉了就沿用吧!
之前還在為了菜乃葉和奈葉吵的天翻地覆 囧

不過似乎已經決定會剪片了…(再次握拳
該死!剪片一定會影響流暢度!!
作者: 阿芮~Red~    時間: 06-10-20 23:19
台中有momo親子台嗎?

知道的可以告訴我是幾號嗎?

如果真的翻譯成奈莉的話還真奇怪啊
作者: Soulgain    時間: 06-10-20 23:22
原文由阿芮~Red~ 於 06-10-21 12:49 AM 發表
台中有momo親子台嗎?

知道的可以告訴我是幾號嗎?

如果真的翻譯成奈莉的話還真奇怪啊


姆~在下也是台中人

但是我家也沒有MOMO親子台阿!!!

害我連雷神王跟之前的電童都看不到= =+

還好在下昨天剛好已經拿到動畫了...今天開始看= ="

否則翻成奈莉真的是有點奇怪...
作者: yu-ming    時間: 06-10-21 11:42
節目表已經把奈改掉,所以大概會翻成奈葉吧
不過介紹文還是奈乃葉...

重要的是...
第2部會在第1部撥完後,直接撥出

http://talk.momokids.com.tw/viewtopic.php?t=782

[ 本文最後由 yu-ming 於 06-10-21 11:44 AM 編輯 ]
作者: 馬流士    時間: 06-10-21 20:56
絕對無敵啊老實說我覺的那些壞人很可憐每次都會輸
好人都會不實增加新機體壞人也指有一架機體而已
作者: rockmiily    時間: 06-10-24 10:55
誰能跟我說說台灣是誰代理的= =a
勝利倒掉之後 是誰代理=口=??
作者: 米爾修    時間: 06-10-25 12:52
首播趕不上....(回到家已過七點)
原音又跟血戰撞到囧
不過會翻成奈莉真的很奇妙....
--------
還好字幕是奈葉
不過中配真的一整個怪....(新人CV大集合?)

[ 本文最後由 米爾修 於 06-10-26 07:05 PM 編輯 ]
作者: 狄娜雅    時間: 06-10-28 03:04
沒看到6點半的中配

可以看10點半的原文發音呀!!@@"

老實說目前還沒有膽子去聽中配Orz
作者: 米爾修    時間: 06-10-28 08:47
沒看到6點半的中配

可以看10點半的原文發音呀!!@@"

老實說目前還沒有膽子去聽中配Orz


建議不要聽中配....
大部分聽到的都是新人CV不成熟的配音(有三人的聲線完全沒聽過 整個就是囧)

還好他改到11點撥出....

真是個好消息哪.

[ 本文最後由 米爾修 於 06-10-31 12:58 PM 編輯 ]
作者: 夜光之音    時間: 06-10-28 18:26
不過最近夜音家的MOMO台畫質越來越怪了

稍微有聽過中配的 不過說真的跟原配差很多,尤其是配奈葉的部分。

雖到魔法少女 夜音倒是第一次看

以前都沒時間


[ 本文最後由 夜光之音 於 06-11-2 07:29 PM 編輯 ]
作者: Sukisyo    時間: 06-10-31 09:59
還是日配最高~~
還好他改到11點撥出....
至少下課回家還可以看~~~
作者: 止水    時間: 06-11-2 13:53
原文重播還有一個時段...
半夜2點-2點半
本人一直都看這時段的 =.=
作者: 米爾修    時間: 06-11-2 16:14
原文重播還有一個時段...
半夜2點-2點半
本人一直都看這時段的 =.=


還有夜貓子專用時段呀...
作者: wendy78062355    時間: 06-11-11 19:34
個人都看日配,因為中配的感覺...不是很好。

正確來說,還不夠成熟。
作者: 風*逆裂    時間: 06-11-13 18:54
...大會報告...今天播送魔法少女奈葉AS第1集XDD...VITA的中配讓我要去跳樓XD
作者: 幻魅影    時間: 06-11-14 00:08
連原配的也看不下去..

那字幕..

我看了眼睛會抽筋..Orx||

讓我死吧..(暈
作者: 風*逆裂    時間: 06-11-14 17:24
說的對極了...字幕根本是亂翻...疾風直接用音譯...
VITA用音譯你們選的字會不會不像個蘿莉用的名字嗄=-=+..簡單來說大怒
作者: 水希月鈴    時間: 06-11-14 17:49
疾風=哈雅貼(這應該是音翻吧..不過那貼字很怪)

希格娜=希格藍姆(變男的了...)

夏瑪露=艾微兒(艾薇兒....= =)

維塔=威達(第一個想到是保力達= =......這有點像男名..)

札斐拉=札飛拉(差不多啦..)

闇之書=神秘經文(= =......................)


不過我家連MoMo臺都沒有啊

也許是這幸福?

不過我還是好想看大畫面= =/
作者: 米爾修    時間: 06-11-14 20:16
疾風=哈雅貼(這應該是音翻吧..不過那貼字很怪)

希格娜=希格藍姆(變男的了...)

夏瑪露=艾微兒(艾薇兒....= =)

維塔=威達(第一個想到是保力達= =......這有點像男名..)

札斐拉=札飛拉(差不多啦..)

闇之書=神秘經文(= =......................)


...這啥鬼囧

疾風翻成哈雅貼已經很怪了

夏瑪露不照音譯 維塔更不是MS呀。

繼東森的DIGI CHARAT後 很難得看到這種翻譯水準了。
作者: 風*逆裂    時間: 06-11-14 22:15
威達是勇者系列XDD
明明闇之書一聽就知道是闇之書...神秘經典
那我再懷疑重新取名的時候會說神秘經典是個不好名字嗎...=-=
那是詞嗄不是名字嗄嗄嗄 話說我在期待闇之書的新名字是鹹濕的海風
作者: 幻魅影    時間: 06-11-14 23:19
已經認命了..(拿紙條貼在螢幕上檔字幕= =..


反正都已經聽的懂了..(攤手

大家也跟著我做吧(被踹Orz||
作者: ro25545    時間: 06-11-14 23:33
...哀....台中人...悲哀喔...

群建沒有跟momo親子台簽約...

看不到喇....不過我是沒差...反正很早以前就看完了...

只是有點賭爛.....為啥別人看的到....我看不到呢?

還有阿...明明就是奈葉比較好聽...奈莉?幹麻?跟人家比耐力喔...

[ 本文最後由 ro25545 於 06-11-14 11:34 PM 編輯 ]
作者: 八神葉祥    時間: 06-11-15 01:33
"單挑是我們佛手騎士最擅長的。"(哪來的佛手?魔法少女印度篇嗎?)
"沒問題的,主機沒有損壞。"(什麼主機?PS3主機?)
"雷坊廷。彈藥筒裝備。"(雷坊廷是什麼...)
"拂爾弦里鉈隊的希葛藍姆。"(這是在唸火星咒語?)
"我要破壞這個魔界。"(哪來魔界...)
"中樞組織,逮到了。"(腦神經組織?心血管循環組織?肌肉組織?)
"傳送他們的行蹤。"(行蹤怎麼傳啊?)
你們可以翻得再歡樂一點~
作者: 米爾修    時間: 06-11-15 14:12
最近華視的柯南也有這種現象(攤手)

翻譯名稱沒統一就已經夠糟糕了....
作者: 水希月鈴    時間: 06-11-15 17:44
原文由八神葉祥 於 06-11-15 01:33 AM 發表
"雷坊廷。彈藥筒裝備。"(雷坊廷是什麼...)


應該是指烈焰魔劍(其法具) = =/

音挺像的 應該不會錯
作者: 利德蓓絲    時間: 06-11-15 19:51
許許多多的動畫作品 在中配&中翻的情況下都變質了

中翻的沒在看(也不想看)

還是原文比較好(好聽)

魔炮少女在般一方面完全變了樣

只能說高層的人都也那時間看+找資料 直接照發音來簡便翻譯這樣(攤手)
作者: airkanna    時間: 06-11-18 18:50
台中縣 豐原有跟MOMO簽約(這算幸福嗎? QWQ
中番 真的不太好
雖然沒看過原文
不過聽起來就很怪了

闇之書  神秘經典 真....
還有那些人的人名 恩 真想炸電視
不過有的看就不錯了阿 +W+


廢言
今天 中午看到中配 快吐血了 = =
快就就我吧!!
作者: shofad    時間: 06-11-19 08:38
佛手式....

疾風直接照音翻...

怎麼還跑出些很佛光普照的名子Orz
作者: axixi    時間: 06-11-24 05:23
推推~好看太好看了
前面雖然不是很好看啦~因為都沒有魔法戰鬥
到AS的時候劇情超讚的啦
推薦大家依定要看
作者: 風*逆裂    時間: 06-11-24 18:27
原文由axixi 於 06-11-24 05:23 AM 發表
推推~好看太好看了
前面雖然不是很好看啦~因為都沒有魔法戰鬥
到AS的時候劇情超讚的啦
推薦大家依定要看


建議是去用特殊管道拉...
MOMO台的中翻...是濫到會讓人想砸電視
作者: misdirection    時間: 06-11-25 10:35
momo台As第十話經典翻譯


神秘經典的攻擊 Diabolic Emission(魔性放射)---碟阿伯李使節團

誰來告訴我  碟阿伯李是誰還是什麼東西<囧>
作者: 無雙無痕    時間: 06-11-25 21:23
話說 看魔法少女奈葉~~~

還是覺得看11點的日文版比較好~~


再這邊我想問一下~~~

AS指的是後續的故事發展阿???
作者: Sukisyo    時間: 06-11-26 15:13
那種翻譯真是俗又沒力....

AS的話應該算後續的故事

(漫畫有補完.............)

外加八神はやて這個角色
跟四個騎士..........

整體上來說AS的重心在はやて這一家子吧..............
作者: 風*逆裂    時間: 06-11-26 17:18
AS...只是為了讓八神...出來而作的東西XDD
作者: Sukisyo    時間: 06-11-27 23:37
今天的翻譯.....
菲特:雷光小精靈~~~

(又不是皮卡丘阿~~~~~~~~~)
作者: 米爾修    時間: 06-11-28 10:30
原文由 Sukisyo 於 06-11-27 11:37 PM 發表
今天的翻譯.....
菲特:雷光小精靈~~~

(又不是皮卡丘阿~~~~~~~~~)

雷光小精靈要使出電光一閃了!(誤)
作者: airkanna    時間: 06-11-28 14:17
原文由米爾修 於 06-11-28 10:30 AM 發表

雷光小精靈要使出電光一閃了!(誤)



神秘經典 你的名子...是  理音 福斯  = =a

雷光小精靈  火鳳凰強震  囧rz

皮卡丘 跟 鳳王 ??(誤
作者: 零喵    時間: 06-11-28 15:55
各有優缺點啦~
像:

雷光戰斧<--->巴魯迪休
烈焰魔劍<--->雷坊廷

我比較喜歡後者的翻譯
作者: 風*逆裂    時間: 06-11-28 21:03
原文由airkanna 於 06-11-28 02:17 PM 發表



神秘經典 你的名子...是  理音 福斯  = =a

雷光小精靈  火鳳凰強震  囧rz

皮卡丘 跟 鳳王 ??(誤


明明是斬擊的招式...變成像是在kuso...雷光小精靈...我沒看到哪裡有小精靈阿我只有看到雷光所造成的斬痕嗄
作者: 八神葉祥    時間: 06-11-28 22:25
標題: 回覆 #51 零神域 的文章
呵呵,你是來亂的吧!

我覺得這翻譯主要是歡樂阿
MOMO歡樂台是故意這樣翻的啊!!
好在我有TWIC DVD版本....我認為翻的喊正確(其實跟雪飄一樣啦)
作者: airkanna    時間: 06-11-29 10:25
原文由風*逆裂 於 06-11-28 09:03 PM 發表


明明是斬擊的招式...變成像是在kuso...雷光小精靈...我沒看到哪裡有小精靈阿我只有看到雷光所造成的斬痕嗄


這是為了要讓看MOMO的小朋友 比較不被腐化(炸

話說 到底是誰代理奈葉的DVD...
勝利不是轉行了

囧......
有的話希望是 老普代理



火鳳凰強震.....發射





今天要完結篇了......

[ 本文最後由 airkanna 於 06-11-29 10:31 AM 編輯 ]
作者: 村崎 薰    時間: 06-11-29 10:32
原文由 airkanna 於 06-11-29 10:25 AM 發表


這是為了要讓看MOMO的小朋友 比較不被腐化(炸

話說 到底是誰代理奈葉的DVD...
勝利不是轉行了

囧......
有的話希望是 老普代理

http://pimg.youthwant.com.tw/Pho ... /2760/01432760/0611 ...

都快要出了 11月初就開放預定了

是新公司

不過整體來說
還是勝利
作者: 風*逆裂    時間: 06-11-30 22:33
那DVD上的字幕會壞掉了嗎...像某個桃子一樣
作者: Velociraptor    時間: 06-12-1 13:21
根據PTT奈葉板的小道消息
DVD 的法器和招式會重翻
目前在板上和普社官網都有相關討論

話說有位強者把 Momo 中配版傳到 Stage6這個線上影片網站
沒看過而且不怕囧死或笑死的可以去看看(搜尋 momo 就找得到了)
在下是覺得和配音比起來,那垃圾翻譯更讓人不能接受……




歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)