君不見
黃河之水天上來
奔流到海不復回
君不見
高堂明鏡悲白髮
朝如青絲暮成雪
人生得意須盡歡
莫使金樽空對月
天生我材必有用
千金散盡還復來
烹羊宰牛且為樂
會須一飲三百杯
岑夫子
丹丘生
將進酒
君莫停
與君歌一曲
請君為我側耳聽
鐘鼓饌玉不足貴
但願長醉不願醒
古來聖賢皆寂寞
惟有飲者留其名
陳王昔時宴平樂
斗酒十千恣讙謔
主人何為言少錢
徑須沽取對君酌
五花馬
千金裘
呼兒將出換美酒
與爾同消萬古愁
你沒看見那黃河之水好像從天上飛下來,奔騰不息流入東海永不復返。
你沒看見那對著高堂明鏡悲白髮,早晨滿頭青絲晚上就變成了白雪。
人生得意的時候要盡情歡樂,不要讓那金杯裡沒酒空對明月。
天生我這個人才必定有用,即使千金散盡也還會再來。
烹羊宰牛姑且為眼前的樂,應該開懷暢飲它三百杯也不嫌多!
岑夫子啊,丹邱生,請你們盡情地喝吧,不要停下杯子,一直喝下去!
靜夜思 李白
床前明月光,疑是地上霜,舉頭望明月,低頭思故鄉。
翻譯:
床前灑滿了一片月光,我心疑是地上的霜,抬頭望望天上的明月,低下頭來不禁使我想起自己的故鄉。
月下獨酌 李白
花間一壺酒,獨酌無相親;舉杯邀明月,對影成三人。
月既不解影,影徒隨我身;暫伴月將影,行樂需及春。
我歌月徘徊,我舞影零亂;醒時同交歡,醉後各分散。
永結無情遊,相期邈雲漢。
翻譯:
我在花間置一壺酒,獨酌自飲,沒有人陪伴,我只有舉杯邀明月,對著月下自己的身影,合起來就是三個人,但月兒不解喝酒的樂趣,身影也徒自跟著我。但我也只有暫時將月兒和身影作為伴侶,因為人生行樂,當趁美好的時辰。我唱歌,月兒在天上徘徊,我跳舞,月下的影子錯落搖動;清醒時,我和明月、影子一同歡樂,酒醉後,我便和它們各自分離。我願和它們結為望情的好友,相互期會在高邈的天河間相見,再也不分離了。