鐵之狂傲

標題: 這五句要怎麼翻譯才好 [列印本頁]

作者: 58701192    時間: 07-2-12 23:59
標題: 這五句要怎麼翻譯才好
できれば 悲しい 想いなんてしたくない  
我都不想去想太多悲伤的一面  

でもやってくるでしょ?   
但是为什麼它仍然在烦扰著我?

そのとき 笑颜で   Yeah hello!! my friend なんてさ
在此时  就算朋友笑著对我说著Yeah hello!! my friend    

言えたならいいのに…  
那顾虑依然存在...

是否可以給予指教~這是網路上找的~別人翻的~(自己日文目前是剛背50音的人~= =")
作者: wang8wang8    時間: 07-2-13 00:18
以這四句話連結為前題翻譯如下

できれば 悲しい 想いなんてしたくない  
如果可以的話 我不想要有悲傷的回憶  

でもやってくるでしょ?   
可是還是會有 (悲傷的回憶)

そのとき 笑颜で   Yeah hello!! my friend なんてさ
到時 我會笑著說 Yeah hello!! my friend    

言えたならいいのに…  
如果有辦法這麼說的話就好了
作者: 58701192    時間: 07-2-14 01:59
喔喔~好像真的比較順耶~
是不是翻譯上都有所差別呀~
好像每個人都是翻不一樣的~
不過大大你真強唷~謝謝你喔~




歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)