鐵之狂傲

標題: 凹嗚~我被騙了>"< [列印本頁]

作者: 沉默黑影    時間: 07-4-8 15:28
標題: 凹嗚~我被騙了>"<
我以為我姊在問我"喉嚨"的日文怎麼唸

沒想到她要問的是"火龍"的日文="=|||(我大概知道怎麼唸啦)

[日文版の皆さんごめなさいorz]

真是#※*☆

まあ~我想說沒關係

被騙的感覺真好?(歪)

以上是純閒聊~


[ 本文最後由 沉默黑影 於 07-4-8 03:31 PM 編輯 ]
作者: 政龍哥哥    時間: 07-4-8 15:30
你另一個耳朵聽錯了= =:
作者: 沉默黑影    時間: 07-4-8 15:32
原文由政龍哥哥 於 07-4-8 03:30 PM 發表
你另一個耳朵聽錯了= =:


我老了(?)
作者: 政龍哥哥    時間: 07-4-8 15:35
原文由沉默黑影 於 07-4-8 03:32 PM 發表


我老了(?)

該叫你爺或奶了(嘆
作者: 沉默黑影    時間: 07-4-8 15:38
原文由政龍哥哥 於 07-4-8 03:35 PM 發表

該叫你爺或奶了(嘆


(大驚!)

沒那麼老囧

有時候會聽錯字是我的錯誤orz



作者: 超玲音迷    時間: 07-4-8 15:45
喉嚨=喉
火龍=火の竜
翻譯網頁翻的
作者: dijnb    時間: 07-4-8 15:46
嗯?

  可喜可賀?

(被巴
作者: 小桃子selina    時間: 07-4-8 15:50
多老多好(踹飛

(亂飄~
作者: 沉默黑影    時間: 07-4-8 15:50
原文由dijnb 於 07-4-8 03:46 PM 發表
嗯?

  可喜可賀?

(被巴


我不想當老阿嬤阿~~~~~~~~~(無限回音)

原文由小桃子selina 於 07-4-8 03:50 PM 發表
多老多好(踹飛

(亂飄~


一點都不好囧

[ 本文最後由 沉默黑影 於 07-4-8 03:52 PM 編輯 ]
作者: 小桃子selina    時間: 07-4-8 15:51
原文由沉默黑影 於 07-4-8 03:50 PM 發表


我不想當老阿嬤阿~~~~~~~~~(無限回音)

你可以當老奶奶...........(炸飛
作者: 沉默黑影    時間: 07-4-8 15:54
原文由小桃子selina 於 07-4-8 03:51 PM 發表

你可以當老奶奶...........(炸飛


然後拿柺杖彎著腰嗎?



我可不要這樣 \ ~ /

[已經不曉得在說啥了|||||]

作者: 政龍哥哥    時間: 07-4-8 17:00
原文由沉默黑影 於 07-4-8 03:50 PM 發表


我不想當老阿嬤阿~~~~~~~~~(無限回音)



一點都不好囧

原來你是女的
我以為你是男的...@@
作者: 我是鐵傲眾    時間: 07-4-8 17:06
原文由沉默黑影 於 07-4-8 03:54 PM 發表


然後拿柺杖彎著腰嗎?



我可不要這樣 \ ~ /




老伴~

明天要吃素喔~

(炸
作者: 米爾修    時間: 07-4-8 17:07
炎竜-えんりゅう

FireDragon-ファイアドラゴン

東西方一起來XD
作者: 沉默黑影    時間: 07-4-8 17:47
原文由政龍哥哥 於 07-4-8 05:00 PM 發表

原來你是女的
我以為你是男的...@@


阿哈哈哈哈^^a

因為暱稱取的很男性化的關係^^||||

很少人知道我是女的這件事是很正常的(歐)

原文由我是鐵傲眾 於 07-4-8 05:06 PM 發表


老伴~

明天要吃素喔~

(炸


(搞笑一下)

大茂黑瓜XD(台語)




[ 本文最後由 沉默黑影 於 07-4-8 05:50 PM 編輯 ]
作者: 政龍哥哥    時間: 07-4-8 17:50
原文由沉默黑影 於 07-4-8 05:47 PM 發表


阿哈哈哈哈^^a

因為暱稱取的很男性化的關係^^||||

不多人知道我是女的這件事是很正常的(歐)

喔~!
原來如此!
作者: 沉默黑影    時間: 07-4-8 17:52
原文由米爾修 於 07-4-8 05:07 PM 發表
炎竜-えんりゅう

FireDragon-ファイアドラゴン

東西方一起來XD


ん......そうか(茶)
作者: 米爾修    時間: 07-4-8 17:55
原文由 沉默黑影 於 07-4-8 05:52 PM 發表


ん......そうか(茶)


盡量別太依賴翻譯器

逐字翻譯會害死很多人(?)
作者: 沉默黑影    時間: 07-4-8 18:00
原文由米爾修 於 07-4-8 05:55 PM 發表


盡量別太依賴翻譯器

逐字翻譯會害死很多人(?)


不懂......(攤)
作者: 米爾修    時間: 07-4-8 18:04
原文由 沉默黑影 於 07-4-8 06:00 PM 發表


不懂......(攤)


從字翻而不是翻句子

如此How are you變成"如何是你"XD
作者: k66unknow    時間: 07-4-8 18:06
原文由沉默黑影 於 07-4-8 05:47 PM 發表


阿哈哈哈哈^^a

因為暱稱取的很男性化的關係^^||||

很少人知道我是女的這件事是很正常的(歐)



(搞笑一下)

大茂黑瓜XD(台語)




所以要叫素子奶奶嗎~~
作者: 沉默黑影    時間: 07-4-8 18:07
原文由米爾修 於 07-4-8 06:04 PM 發表


從字翻而不是翻句子

如此How are you變成"如何是你"XD


喔......

這樣真的很糟糕= =||||

原文由k66unknow 於 07-4-8 06:06 PM 發表


所以要叫素子奶奶嗎~~


要叫素子大姊XD




[ 本文最後由 沉默黑影 於 07-4-8 06:09 PM 編輯 ]
作者: 米爾修    時間: 07-4-8 18:08
原文由 沉默黑影 於 07-4-8 06:07 PM 發表


喔......

這樣真的很糟糕= =||||


如此。

所以我不用翻譯器orz
作者: 沉默黑影    時間: 07-4-8 18:13
原文由米爾修 於 07-4-8 06:08 PM 發表


如此。

所以我不用翻譯器orz


這讓我想到那天你說的那句什麼遊的(只有看到一個中文字|||||)

我不懂那句是什麼意思

從翻譯器複製貼上之後

它翻譯怪怪的......|||||

作者: 米爾修    時間: 07-4-8 18:15
原文由 沉默黑影 於 07-4-8 06:13 PM 發表


這讓我想到那天你說的那句什麼遊的(只有看到一個中文字|||||)

我不懂那句是什麼意思

從翻譯器複製貼上之後

它翻譯怪怪的......|||||


那個喔.

"不要再給我鬧了!"
作者: 沉默黑影    時間: 07-4-8 18:18
原文由米爾修 於 07-4-8 06:15 PM 發表


那個喔.

"不要再給我鬧了!"


原來那句是這個意思阿?

害我覺得翻譯器它翻的很奇怪......||||

所以它是偽翻譯器XD





歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)