鐵之狂傲
標題:
關於文法
[列印本頁]
作者:
勉強
時間:
07-4-12 23:22
標題:
關於文法
私は日本語が上手だけど あなたほど上手じゃない
是說:我的日文好 但 你的更好(文法有錯嗎??)
(如果我要說 這個可以讓我影印嗎 )
用這個句型可以嗎
これはコピーさせていただげませか
(你可以幫我影印嗎)
これはコピーしていただげませか
用這個句型可以嗎
私はあなたと比べて日本語が上手じゃないよ
是說:我和你比 日語不是很好(文法有錯嗎??)
謝謝
作者:
wang8wang8
時間:
07-4-12 23:33
私は日本語が上手だけど あなたほど上手じゃない
是說:我的日文好 但沒有比你的好(文法沒錯)
(如果我要說 這個可以讓我影印嗎 )
用這個句型可以嗎 可以
これをコピーさせていただげませんか
更有禮貌的表現: これをコピーさせていただきたいんですが、、、
(你可以幫我影印嗎)
これをコピーしていただげませんか
用這個句型可以嗎: 可
私はあなたと比べて日本語が上手じゃないよ
是說:我和你比 日語不是很好 (文法沒錯 但尾部的よ語氣很強)
作者:
勉強
時間:
07-4-13 19:34
請問要問對方還剩多少錢時是:
あなたが残るお金はいくらですか
あなたがお金はいくら残りますか
是嗎??:困惑
謝謝
作者:
wang8wang8
時間:
07-4-13 19:51
残っているお金はいくらですか
お金はいくら残っていますか/残っている?
日文不常用あなた 除非是上對下 平常對朋友說話的時候用朋友的名字即可
作者:
勉強
時間:
07-4-14 00:12
謝謝你
真的學到很多:大笑
作者:
勉強
時間:
07-4-16 19:59
請問
「そっくり」というのはどういう意味ですか
「そっくり」は形や内容が同じということです
(用こと回答跟意味有差別嗎??意思是一樣的嗎)
(是說「そっくり」是形和內容很像的意思??)
「メル友」というのは何(のこと)ですか
携帯電話やパソコンのメールだけで連絡している友達のことです
有加のこと與沒加のこと的意思一樣嗎
是說:「メル友」是什麼嗎 (請問中文解釋是什麼)
謝謝:困惑
作者:
wang8wang8
時間:
07-4-16 20:30
「そっくり」というのはどういう意味ですか
「そっくり」は形や内容が同じということです
(日文常用こと於解釋定義某事物上 為慣用用法)
(是說「そっくり」是形狀或內容相同之意)
「メル友」というのは何(のこと)ですか
携帯電話やパソコンのメールだけで連絡している友達のことです
有加のこと與沒加のこと的意思一樣嗎 一樣 但習慣加上(の)こと
是說:「メル友」是什麼嗎 (只靠手機簡訊或是電子郵件互通消息的朋友之意)
作者:
勉強
時間:
07-4-17 20:45
1.どれくらい...どのくらい
(兩者意思一樣嗎)
昨日パーティーではどのくらい飲んだんですか
(是說:昨天的宴會上 喝的怎麼樣)
2.どれだけ/どの程度
(是說:怎樣的程度 兩者意思一樣嗎)
そのダイエットでどれだけやせんですか
(是說:減肥要減到什麼程度嗎)
3.~より どのくらい/どれくらい/どれだけ/どの程度...
(是指程度上嗎 意思都一樣嗎)
コンピューターを使うと、どれくらい速くできるようになりますか
(是說:使用電腦的話 速度會多快嗎)
4.(名詞)+ほど...
(翻譯是:???)
たいてい質がいい物ほど値段も高くなります
(是說:大概好的東西價錢就會變的越貴)
若い人ほどマナーを知らないとお年寄りは言います
(是說:年紀大的人說越年輕的人越不禮貌是嗎??)
:震驚
謝謝你
作者:
wang8wang8
時間:
07-4-17 22:56
1.どれくらい
どのくらい
(兩者意思相同)
昨日パーティーではどのくらい飲んだんですか
(昨天的宴會上 喝了多少?)
2.どれだけ 與 どのくらい/どれほど 意思一樣
どの程度
(どれだけ 與 どの程度 意思相近 表示程度)
日文與中文一樣 字與字還是有些微的差別 所以到了一定程度100%相同的字彙將會越來越少
這時請查看字典例句 比較一下
そのダイエットでどれだけやせたんですか
(你減肥減了多少[幾公斤]?)
3.~より どのくらい/どれくらい/どれだけ/どの程度...
(是指程度上嗎 對
意思都一樣嗎 請參照上面 )
コンピューターを使うと、どれくらい速くできるようになりますか
(是說:使用電腦的話 速度變快多少?)
4.(名詞)+ほど...
(翻譯是:越~)
たいてい質がいい物ほど値段も高くなります
(是說:大部分品質越好的東西價錢也會變貴)
若い人ほどマナーを知らないとお年寄りは言います
(是說:年紀大的人說越年輕的人越不禮貌是嗎??) 對
作者:
wang8wang8
時間:
07-4-17 23:02
請順便參考一下
『どのくらい』と『どれくらい』ですが、『どれ』は代名詞で、
『どの』は連体詞だという違いがあっても、意味としては、私は区別していません。
もう一つ『どれほど』というのがあります。
これも同じ意味に使ってよいと思いますが、『どのほど』という言葉は、ありません。
『どの程度』というのもありますが、これはニュアンスが少し違うようです。
田中さんの身長は どれぐらいですか。
田中さんの体重は どのぐらい ありますか。
田中さんの身長は どれほどですか。
田中さんの体重は どれほど ありますか。
どれもOKです。
以上內容來源:
http://pro.tok2.com/~nhg/qa/fukushi-1.htm
附加更詳盡解釋 :
http://nihon5ch.net/contents/bbs-study/old/mie-bbs.cgi?s=140
[
本文最後由 wang8wang8 於 07-4-17 11:04 PM 編輯
]
作者:
勉強
時間:
07-4-18 21:11
A:昨日 デパートで会った林さんのことだけど...(是說:昨天在デパート遇到林さん??)
B:ええ{この その あの}人 ずいぶんうれしそうでしたね
(用その あの有差別嗎)
(請問その あの如何分辨,使用)
A:ええ 私も{こんなに そんなに あんなに}うれしそうな林さんは初めて見ましたよ。
(こんなに是表示自己的心情 そんなに是正在進行的 あんなに是過去 是嗎)
(所以是用あんなに嗎)
A:私は高校のときの友達に中山ひとみという人がいました
昨日 駅で{この その あの}人に会ったんです
B:ええ{この その あの}人には久しぶりに会ったの?
(用その あの有差別嗎)
(請問その あの如何分辨,使用):哭泣
謝謝:臉紅
作者:
wang8wang8
時間:
07-4-18 22:02
A:昨日 デパートで会った林さんのことだけど...
(昨天在百貨公司遇到的林先生)
B:ええ{この その あの}人 ずいぶんうれしそうでしたね
(用その あの有差別)
用あの代表說話者與聽話者都知道這個人 共享同一個主題
用その代表只有說話者知道此人 聽話者並不認識
A:ええ 私も{こんなに そんなに あんなに}うれしそうな林さんは初めて見ましたよ。
(こんなに是表示這麼地 そんなに/ あんなに是那麼地 與時態無關)
(そんなに あんなに皆可 依說話者與對話者是否都知道林先生而別 使用あんなに如果兩人都認識他)
A:私は高校のときの友達に中山ひとみという人がいました
昨日 駅でその人に会ったんです
B:ええ その人には久しぶりに会ったの?
規則同上
請順便參考
http://www014.upp.so-net.ne.jp/nbunka/NIHONGO.HTM
http://www.asahi-net.or.jp/~qm4h-iim/k001206.htm
[
本文最後由 冰 戀 於 07-4-18 10:35 PM 編輯
]
作者:
wang8wang8
時間:
07-4-18 22:09
請順便參考
http://www014.upp.so-net.ne.jp/nbunka/NIHONGO.HTM
http://www.asahi-net.or.jp/~qm4h-iim/k001206.htm
作者:
wang8wang8
時間:
07-4-18 22:10
請順便參考
http://www014.upp.so-net.ne.jp/nbunka/NIHONGO.HTM
http://www.asahi-net.or.jp/~qm4h-iim/k001206.htm
作者:
勉強
時間:
07-4-19 18:43
~ように(言う)(請問中翻是??)
父は私に本をたくさん読むように言いました
(爸爸叫我多讀一點書??)
~ことがある(請問中翻是??)
母はこのごろ大切なことをわすれることがあるんです
(是說:媽媽最近都會忘掉很重要的事??)
~ことになる(請問中翻是??)
学校の旅行で京都へいくことになりました
(是說:學校的履行決定要去京都??)
謝謝:吐舌
作者:
wang8wang8
時間:
07-4-19 20:53
~ように(言う)(要某人做某事)
父は私に本をたくさん読むように言いました
(爸爸叫我多讀一點書) 對
~ことがある(有時, 偶爾)
母はこのごろ大切なことをわすれることがあるんです
(媽媽最近偶爾會忘掉很重要的事)
~ことになる(決定~)
学校の旅行で京都へいくことになりました
(學校的旅行決定要去京都)
作者:
勉強
時間:
07-4-22 20:46
山田さんはカラオケが大好きで、(....)
握りこぶしから親指だけを出すのが「象」で、(...)
請問で是です的意思嗎
蟻みたいに小さくても大きいものを倒すことができるところが面白い
おもちゃみたいに見えます
みたい後面的に是
只要みたい後面接句子就要加に嗎
還是有一定的方法
:大笑
[
本文最後由 勉強 於 07-4-22 12:57 PM 編輯
]
作者:
wang8wang8
時間:
07-4-22 22:08
山田さんはカラオケが大好きで、(....)
握りこぶしから親指だけを出すのが「象」で、(...)
兩句的で 用於接續 用於連結句子的子句與主句 類似英文的 and
兩句剛好連接 名詞與形容動詞 所以是で 形容詞時變成て
蟻みたいに小さくても大きいものを倒すことができるところが面白い
おもちゃみたいに見えます
みたい後面的に是
此時的みたいに為副詞修飾後面動詞
作者:
勉強
時間:
07-4-22 23:11
不好意思
上述的
兩句剛好連接 名詞與形容動詞 所以是で 形容詞時變成て
是說 形容詞で 名詞
形容詞て 形容詞
是這樣嗎???:困惑
作者:
wang8wang8
時間:
07-4-22 23:58
原文由
勉強
於 07-4-22 11:11 PM 發表
上述的
兩句剛好連接 名詞與形容動詞 所以是で 形容詞時變成て
是說 形容詞で 名詞
形容詞て 形容詞
是這樣嗎???:困惑
是說 形容動詞 或名詞時 接續で 例:学生で、…
形容詞時接續て 例:美しくて、上品です。
作者:
勉強
時間:
07-4-23 18:28
(文)+なんて
あのまじめな山田さんがあんなことをするなんて信じられません
(這個文型是表示驚訝的心情嗎)
(是說:那個認真的山田做那樣的事令人不敢相信嗎)
~ことにする/した(自分の意志で決めた)
那與
名詞な形容詞 にする
い形容詞 くにする
是一樣的意思嗎
作者:
wang8wang8
時間:
07-4-23 19:05
(文)+なんて
あのまじめな山田さんがあんなことをするなんて信じられません
(這個文型是表示驚訝的心情嗎) 對 也可後接くだらないものだ/ばかげたことだ表示輕蔑的心情
(是說:那個認真的山田(竟然)做那樣的事真是太令人不敢相信了)
~ことにする/した(自分の意志で決めた)
是決定~
那與
名詞な形容詞 にする
い形容詞 くする (沒有に)
是一樣的意思嗎 不一樣
與
名詞な形容詞 にする 表示 使其成為...
い形容詞 くする
相應的動詞 句型是 Vようにする
作者:
勉強
時間:
07-4-23 19:23
上面的我了解了 謝謝^^
不好意思 還有一句 有點問題:悲傷
あのまじめな山田さんがあんなことをするなんて信じられません
也可後接くだらないものだ/ばかげたことだ表示輕蔑的心情
那 くだらないものだ/ばかげたことだ 是要加在哪裡??
可以幫我舉例說明一下嗎:吐舌
還有
どれくらい安ければ 不便でもかまわないと考えるか それが問題です
(是說:多便宜的話 即時不方便 也不會在意嗎 這個才是問題???)
作者:
wang8wang8
時間:
07-4-23 19:36
くだらないものだ/ばかげたことだ 是要加在哪裡??
加在なんて後面
例:
こんな安い給料でまじめに働くなんてばかげたことだ。
拿這麼點工資還認真工作太傻了吧
還有
どれくらい安ければ 不便でもかまわないと考えるか それが問題です
(是說:要多便宜 才會覺得即使不方便 也不會在意? 這個才是關鍵)
作者:
勉強
時間:
07-4-24 19:44
請問
どうも外は寒いようです
とても暑くて、まるで夏のようです
(請問どうも和まるで的用法 差在哪裡 又要如何使用呢)
(どうも是不確定自己說的是不是事實)
(まるで是說不是事實 但自己覺得很像)
是這樣嗎??
(それを軽くみる気持ちが入る)
(是說:加入一點愉快的心情嗎)
友達は9階建てのマンションの8階に住んでいる
建ての的建て是名詞嗎
哪如果用(建てるマンションの8階に住んでいる)
可以嗎??
:困惑
作者:
wang8wang8
時間:
07-4-24 20:01
兩者皆參雜說話者的感官/覺
どうも外は寒いようです
どうも: 似乎, 好像
(どうも是不確定自己說的是不是事實): 到不是這樣
是表示說話者基於一定的根據作出的推斷
とても暑くて、まるで夏のようです
まるで: 簡直, 完全, 彷彿, 宛如
用於以某一種狀態比喻說明另一種狀態
表示雖不一樣但卻非常相似的意思
まるで夏のようです
是說不是事實 但自己覺得很像 對
還不是夏天 但非常熱簡直是夏天
(それを軽くみる気持ちが入る)
(是說:有輕視那個的心情)
友達は9階建てのマンションの8階に住んでいる
建ての的建て是名詞 是
哪如果用(建てるマンションの8階に住んでいる)
可以嗎?? 不行 建て與前面的樓層合用
~階建て[だて]の ~幾層樓的
作者:
勉強
時間:
07-4-26 21:49
1.~のではないかと思います(我想不是嗎)
物価はもう少しさがるのではないかと思います
(是說:我想物價已經下降了不是嗎??)
2.~のではないでしょうか(不是嗎)
もう少し考えたほうがいいのではないでしょうか
(在考慮一下會更好不是嗎)
3.~んじゃないかと思います
4.~んじゃないでしょうか
5.~んじゃないかな/んじゃないかしら
6.~んじゃない
月末は忙しくて会えないんじゃないでしょうか
(是說:月底很忙所以不能見面不是嗎)
そんなことをしたらおこられんんじゃないかな
(是說:做這樣的事情會生氣不是嗎)
そうなんじゃない/そうじゃない
(是說:不是這樣的)
(把のでは換成ん是更具體的說明嗎)
(上述的這些意思大多一樣嗎)
(那要如何區分呢)
7.ようです/ような気がします(請問中翻是??)
私の国にはそういう習慣はないような気がします
(是說:我的國家沒有這種習慣嗎??)
作者:
wang8wang8
時間:
07-4-27 19:42
1.~のではないかと思います(我想~不是嗎)
物価はもう少しさがるのではないかと思います
(是說:我想物價應該會稍微下降了吧)
2.~のではないでしょうか(不是~嗎)
もう少し考えたほうがいいのではないでしょうか
(再考慮一下會更好不是嗎)
3.~んじゃないかと思います 丁寧
4.~んじゃないでしょうか 丁寧
5.~んじゃないかな/んじゃないかしら 偏口語
6.~んじゃない 口語
月末は忙しくて会えないんじゃないでしょうか
(是說:月底很忙所以應該不能見面吧)
そんなことをしたらおこられるんじゃないかな
(是說:做這樣的事情(某人)應該會生我的氣吧)
そうなんじゃない/そうじゃない
(是說:應該吧)
(把のでは換成ん是更具體的說明嗎) 不是のでは是比較正式 禮貌說法 ん是口語
(上述的這些意思大多一樣嗎)大致上一樣 不過句尾是かしら的為女性慣用說法
7.
ようです 似乎~
ような気がします(表示有某種感覺)
私の国にはそういう習慣はないような気がします
(我覺得我的國家好像沒有這種習慣)
歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)