鐵之狂傲
標題:
幫忙翻譯一句話
[列印本頁]
作者:
瘋狂的瘋子
時間:
07-4-16 17:48
標題:
幫忙翻譯一句話
如題...
這句話好像是個片語
不知我有沒有拼錯
The apple is in your eyes
知道的麻煩幫我翻譯一下
謝啦~~
作者:
Katliang
時間:
07-4-17 22:04
the apple is in your eyes
如果這句話是這樣的話
那他可以代表很多意思
它可以被翻成 "妳的眼睛紅的跟蘋果一樣"
也可以翻成 "在你眼裡只有蘋果"
當然我並不知道電影較什麼~所以會有不同的意義
study poetry
這些應該都是從poetry 出來的
作者:
瘋狂的瘋子
時間:
07-4-17 22:52
我聽到的意思
跟蘋果好像沒關析
不知道啦....
哈哈!!
作者:
kagura123
時間:
07-4-18 06:40
意思是珍愛的人
"例:The apple in her eyes is you."
因為蘋果像是眼珠裡的瞳孔 加上你常常會看著喜歡的人
才會有這句出現 =w=
歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)