鐵之狂傲

標題: 【35000 get】「秒速5公分」96年6月8日(五)晚場起聯映! [列印本頁]

作者: 闇之鬥魂    時間: 07-4-18 19:52
標題: 【35000 get】「秒速5公分」96年6月8日(五)晚場起聯映!
35000 達成 本來想跟下面一起的 不過很難控制作罷
好久沒在這裡發文了

https://www.gamez.com.tw/thread-391049-1-1.html

有人也想去看首映場嗎:微笑?
作者: Sakuma    時間: 07-4-18 23:50
嗯...

基本上會追的應該都看完了(拖走

只不過大螢幕上會有不一樣的感動吧?
作者: 芳野 雪彥    時間: 07-4-18 23:54
凹票中:P
作者: 靖之幻    時間: 07-4-18 23:57
其實應該叫秒速5公厘吧...

櫻花一秒掉5公分也太快了吧=.=

看新海城的作品有種深奧的感覺  不過不會想哭:無辜
作者: Sakuma    時間: 07-4-18 23:59
.......1公厘=1公分................

老實說就是有那麼快
你把衛生紙撕一小片讓他飄下去試看看
一秒10公分都有可能

所以說只是翻譯上的問題罷了
(秒速五公厘多少還是好聽點就是)

[ 本文最後由 Sakuma 於 07-4-19 12:08 AM 編輯 ]
作者: 右尹瀾弓    時間: 07-4-19 00:00
目前只看過第一話...

櫻花抄...

其實應該叫秒速五厘米(?


原文由Sakuma 於 07-4-18 11:59 PM 發表
.......1公厘=1公分................


公分講起來怪怪的(?

感覺好像數學教學片(?

[ 本文最後由 右尹瀾弓 於 07-4-19 12:01 AM 編輯 ]
作者: Sakuma    時間: 07-4-19 00:02
其實是秒速五公里(被拖出去打

(只差個讀音)
作者: 右尹瀾弓    時間: 07-4-19 00:04
原文由Sakuma 於 07-4-19 12:02 AM 發表
其實是秒速五公里(被拖出去打

(只差個讀音)


個人是比較喜歡"秒速五厘米"這個翻譯(汗
作者: Sakuma    時間: 07-4-19 00:10
嗯...的確也是
不過至少沒翻譯錯就好...

("秒速0.00005公里"(喂
作者: 御靈犽    時間: 07-4-19 03:36
如果香港也有就好了…
想看得要死了…
作者: Amber天生紅月    時間: 07-4-19 06:49
沒錢沒時間(泣)

另外

1厘米=0.01公尺=1公分

1公厘=0.1公分..


作者: Sakuma    時間: 07-4-19 10:08
我記錯了(炸

真是
太久沒用竟然犯這種錯誤




所以被笑是應該的吧?
因為我自己也想笑了

啊哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈

(笑
作者: 闇之鬥魂    時間: 07-4-19 16:40
原文由 芳野 雪彥 於 07-4-18 11:54 PM 發表
凹票中:P

還能凹票啊!?真好:震驚




歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)