原文由kkcrown 於 07-5-13 07:51 PM 發表
雖然帕大叔與K姐都說不會買....................
但如果克朗評估最有可能購買的人,仍然是你們啦(指)..........
原文由百慕達 於 07-5-13 09:22 PM 發表
聽ashe說英文就可以讓我吐血吐到死翹翹(被巴
原文由Kirinoa 於 07-5-14 11:24 發表
看到遊戲者的 雅雪 被砍掛了
然後 雅雪 喊了一聲「 歐~NO!」
我當場被嚇傻了
原文由佐萊.尤菲 於 07-5-18 20:19 發表
這次英文版跟日文版的差別是什麼呢=口=||?
好期待阿....
英文配音員會是誰勒=w=+
原文由Ardi 於 07-5-19 07:52 PM 發表
其實我比較希望是英文字幕,日文配音
這樣我覺得可以兼顧到看不懂日文但卻又想保留原樣的玩家
原文由佐萊.尤菲 於 07-5-19 21:29 發表
恩~也是...跟KH II FM一樣是吧?
我認為他那樣子的做法算是比較好的@@"
不知道野村哲野會不會提議以後的FF跟KH一樣的做法..
原文由Kirinoa 於 07-5-21 09:35 AM 發表
FFX-2 國際版 也是英文配音+日文字幕
囧rz
這是最討厭的狀況 (淚
原文由佐萊.尤菲 於 07-5-25 10:55 PM 發表
@@?為什麼大家覺得不好勒?
我還蠻適應的XD~(反而英文我比較容易懂= =||)
日文一概不行...(嘆)
原文由Kirinoa 於 07-5-26 11:26 AM 發表
囧............
因為我常看日劇
常聽日文歌
日文聽的部份對我而言可以做一些簡單的翻譯(用聽的還勉強可以懂一點)
但是聽英文..........簡單說...就是當你聽慣原配音之後,會覺得英文版配音很怪
閱讀方面 雖然我 ...
歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/) |