鐵之狂傲

標題: 日版希望傳送指令與IME輸入法對照表[06/18修正Q2.Q5] [列印本頁]

作者: x94fujo6    時間: 07-6-17 01:00
標題: 日版希望傳送指令與IME輸入法對照表[06/18修正Q2.Q5]
請先看一下說明:

Q1.玩日版時,切換到IME卻是英文?
請按下CTRL+CapsLock(大小寫切換鍵)
就會轉換成日文輸入模式了

Q2.全形半形如何轉換?
請按下SHIFT+空白鍵即可切換
基本上兩個都可以輸入
不過用半形輸入的時候要注意一件事

例如:
獅子城(羅拼為ERIMU)
打出來會變成半形エリム
這個是無效的
還要在選字把他換成全形エリム

Q3.如何用IME輸入法打漢字
請用選字功能

Q4.IME輸入法如何選字?
輸入完後再按空白鍵...(這時還沒按Enter)

舉個例子比較快
例如:夜明(羅拼為YA MEI)
就輸入↓
YA+空白鍵選字+MEI+空白鍵選字

實際情況:
用全形片假名的狀況下輸入YA會變成や,這時候再按下空白鍵然後按方向鍵↓
就會出現很多字(夜 矢 屋 家........)
再選擇 夜 即可

Q5.平假名跟片假名有何不同?
感謝clover04糾正=口=|||
真的要形容日文的平/片假名的話,就有點像英文的大小寫字母~ 讀音相同,寫法不同~
跟學英文一樣~ 看久了就懂了~ @@

全形片假名...像是エリム
半形片假名則是エリム

--------------------------------------------------------------------
格式:(由左往右)
台版指令__羅馬拼音__日文指令(其實就是羅馬拼音啦=口=)

輸入請注意空隔(就是要打空白鍵的地方)
例如:/往獅子城 / ERIMU /エリム
        ↑   ↑
        這裡     和這裡
都要打空白鍵(這也是為什麼格式不是台版─日版─羅拼的原因)
不過目前還在更新中= =|||
因為是自己翻的
一開始只有把全部直接翻成羅拼而已
忘了加空隔
不過還是可以用啦
只要多試試就可以找到輸入的方式了

/往獅子城 / ERIMU /エリム
/往獅子城 / RAI MU /ライム
/往雪山礦村 / ZAI DO /ザイド
/往麥琳城 / MA DERIN /マデリン
/往冰峰 / KURUDO SANMYAKU /クルド山脈
/往咕咕森林 / SHIRO N NOMORI /シロンの森
/往樂園邊境 / RAI MUKO SODE /ライム郊外
/往幻域河中游 / MIMIRUKAWANAKA NAGARE /ミミル川中流
/往幻域河上游 / MIMIRUKAWAKAMI NAGARE /ミミル川上流
/往星夢谷 / REI UKUTOBU /レイウーク東部
/往哈代爾修道院 / ADERUSHU MICHI IN /アデル修道院
/回聲谷 / TOREBIATANI /トレビア谷
/往夢境河上游 / GURASHISUKAWAKAMI NAGARE /グラシス川上流
/往奇幻樹海 / REI UKUSAIBU /レイウーク西部
/往回聲山脈 / TOREBIASAN MYAKU /トレビア山脈
/往十字湖 / JUJI KO  /十字湖
/往希爾特邊境 / SE SAKAI NOKA TE /世界の果て
/往夢境平原 / GURASHISUHEBARA /グラシス平原
/往遺跡森林 / HERUKASU NOMORI /ヘルカスの森
/往夢境河下游 / GURASHISUKAWAKUDARI NAGARE /グラシス川下流
/往十字森林 / JUJI MORI /十字森


最後...有問題再跟我反應吧
我會補在上面的說明


時間:07/06/17 AM01:06
今天好累= =
看來台版至少要再等一個星期再玩會比較好.....
話說日版玩起來感覺有點像○服(嘎?)捏 =w\


時間:07/06/18
感謝clover04糾正片/片假名的觀念




[ 本文最後由 x94fujo6 於 07-6-18 08:36 PM 編輯 ]
作者: west0933    時間: 07-6-17 12:06
不好意思!!請問一下,因為日版打日文會亂碼,我用了AppPatch,以前可以用!
可是最近重玩,用了卻發生記憶體不能為"read"(記憶體不足?!)
又跳出一個希望的小視窗 標題:error 內容:診斷初期化,如果說‧‧
說要地區語言改成日文的又要放光碟= ="(我家沒光碟)
那有什麼方法可以讓遊戲可以打日文呢?!我家有ime 2002 8.1只是打出來會亂碼只能打英文
找不到方法了>"<
作者: winf    時間: 07-6-17 15:01
2 樓你說的應該是 Applocale 吧
你應該是很早以前有到日服玩過才會這麼問,
現在日服已經把這個虛擬系統地區語言的軟體視為非法外挂之一
搭配使用將無法進入 seal online

當你更改電腦地區語言時,會要求放入 OS 光碟才能變更成日本地區
那就放入吧,除此之外,目前無更好的解決方法

買 1 片正版的的 OS,或向你的 good friend 借,或 internet 上自己 download 吧
作者: x94fujo6    時間: 07-6-17 15:41
抱歉

忘了講

要先到地區及語言選項把[全部]都調成日文

然後重開

才不會亂碼
作者: winf    時間: 07-6-17 15:46
現在進入日服,不必轉地區語言就可以玩了,文字顯示全都正常
只不過無法 keyin 日文字(除非你用Jwin)、中文字,只能 keyin 英文

想要 keyin 中、日文字,還是要到控制台-->地區語言選項-->進階-->>>改成日文即可
作者: x94fujo6    時間: 07-6-17 16:24
原文由winf 於 2007/6/17 03:46 PM 發表
現在進入日服,不必轉地區語言就可以玩了,文字顯示全都正常
只不過無法 keyin 日文字(除非你用Jwin)、中文字,只能 keyin 英文

想要 keyin 中、日文字,還是要到控制台-->地區語言選項-->進階-->>>改成日文 ...

我是指用IME輸入的字變成亂碼^^"

不過好像要有app932.fon這個字型才能

其實app932.fon就是MS DOS CP432

所以沒備份的話

到這裡下載吧
http://www.badongo.com/file/3455172

這樣還是不行的話...

只能裝JWIN了

PS:好像很多人不知道什麼是JWIN?
JWIN = Japan Windows XP(日文版的XP)

所以...

這個請自己去找(笨蛋驢使用可能?)



[ 本文最後由 x94fujo6 於 07-6-17 05:35 PM 編輯 ]
作者: winf    時間: 07-6-17 16:32
說到 Jwin,小弟以前是因為到光華商場買日本的 18 禁 H-game才觸碰的
呵呵,現在不搞了
作者: x94fujo6    時間: 07-6-17 17:33
剛剛上去弄了一下


http://i64.photobucket.com/album ... 706171708390359.jpg
http://i64.photobucket.com/album ... 706171708430984.jpg
http://i64.photobucket.com/album ... 706171709010765.jpg

就是要到控制台→地區及語言選項→進階

然後請調成日文

再重新開機就可以了

不過這樣弄字會變的怪怪的= =|||

正在研究中...



[ 本文最後由 x94fujo6 於 07-6-18 08:27 PM 編輯 ]
作者: winf    時間: 07-6-17 17:38
解決字型過的方法有 2 種
之前有善良的人已 PO 過類似文了,請查找

不過我現在上去都只是 take a look,連系統字型都 laze to change ...
作者: west0933    時間: 07-6-17 19:43
早期也沒多早啦~大概快一年嚕!!(忘記嚕@m@")
打搜尋"字"沒看到 到是看到有人問字型大小的問題
他說的字怪怪的應該是字看起來有點歪歪的及時通還有日文亂碼= ="
好像本來就會這樣吧?!(可能吧!)
日本字碼跟台灣的本來就不一樣了這樣應該是正常的(至少我看了一堆文章是這樣說= =")
如果說缺字亂碼還能用補完計畫之類的
但是字體歪歪的我想大概沒救了XD...

[ 本文最後由 west0933 於 07-6-17 11:44 AM 編輯 ]
作者: x94fujo6    時間: 07-6-17 19:52
姆...

有找到了...

看來還是得乖乖用VirtualPC灌JWIN...

[ 本文最後由 x94fujo6 於 07-6-17 08:05 PM 編輯 ]
作者: winf    時間: 07-6-17 20:12
不需要搞到 install Jwin 吧
這樣做好像殺雞用牛刀似的,雖然這才是一勞永逸的正確方法
作者: clover04    時間: 07-6-18 19:13
很實用~~ 學到很多東西~~ ^^ 謝謝大大~

不過想補充一個地方,請大大不要介意 Q - Q
Q5.平假名跟片假名有何不同?
這個...解釋起來長長一大篇(我也懶的打...)
基本上
平假名就是字看起來比大的那個
平假名...像是エリム
而片假名則是エリム

在小妹的認知中,平假名跟片假名不是這樣分的~~ Q - Q
真的要形容日文的平/片假名的話,就有點像英文的大小寫字母~ 讀音相同,寫法不同~
跟學英文一樣~ 看久了就懂了~ @@

而大大提到的
エリム エリム 都是片假名,只是一個是全形的片假名一個是半形的片假名,而 平假名是寫做 えりむ 

至於傳送指令要怎麼選字,就要看地圖的名稱是寫什麼字~
像獅子城,地圖上是寫 エリム,所以打 えりむ 就無法傳送~~ @@ (唸法相同,所以在選字的時候要注意一下 ~~ ^^|| )

因為我是從遊戲中學日文的 ^^ 所以希望有心想學日文的大大們可以得到正確的資訊 ♪(`・ω・´) 

另外,關於在日版希望中打字都是亂碼的人,不嫌棄的話可以參考這裡,有圖片可以參考 ^^
至於轉完後字體變小的解決方式有二種~ 一種是砍字型~ (砍完之後字體會變大)
另一種是參考之前小妹轉貼的文章~ (檔案不知道還在不在 ^^||| )

小小補充~~~ 祝大家在日版都能玩的愉快~~
要守規距喔 ^^




作者: winf    時間: 07-6-18 19:23
平片假名很好分的
基本上:
一般用字用語慣用:平假名
外來語(日本本土沒有的東西,由外國輸入)慣用:片假名

舉個例子:
我叫松隆子(日本名)--->まつ  たか子
我叫愛麗絲(外国名)--->アリス

EX. seal online 的城市地点大多是外来語,所以幾乎都是用片假名表示

[ 本文最後由 winf 於 07-6-18 11:28 AM 編輯 ]
作者: x94fujo6    時間: 07-6-18 20:24
原文由clover04 於 2007/6/18 07:13 PM 發表
很實用~~ 學到很多東西~~ ^^ 謝謝大大~

不過想補充一個地方,請大大不要介意 Q - Q
Q5.平假名跟片假名有何不同?
這個...解釋起來長長一大篇(我也懶的打...)
基本上
平假名就是字看起來比大的那個
平假名...像是エリム ...

感謝糾正=口=|||
因為是自己在學

日文不是很好

不過也沒有差到哪去
聊天跟看文章倒是沒有問題
打字很慢就是...
作者: kain6156    時間: 07-6-20 10:26
/往星夢谷 / REI UKUTOBU /レイウーク東部
/往奇幻樹海 / REI UKUSAIBU /レイウーク西部

這二個有問題應該改成


/往星夢谷 / REI UKUTOBU /レイウーク東
/往奇幻樹海 / REI UKUSAIBU /レイウーク西





歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)