鐵之狂傲
標題:
[ABSOLUTE CASTAWAY-季の唄]翻譯歌詞
[列印本頁]
作者:
亂世情緣
時間:
07-7-4 08:55
標題:
[ABSOLUTE CASTAWAY-季の唄]翻譯歌詞
之前有人發了"季の唄"專輯的原文歌詞
基於興趣,開始著手翻譯工作
翻譯僅供參考,如和原文意義有不同請見諒
1.
さくらの季節
曆の上では春になりました。
-
曆上已是春天
でも、さくらの花はまだ咲きません。
-
但是,櫻花仍未綻放
また明日、きっと明日は。
-在明日,一定會在明日盛開
窓の向こうに見えるさくらの木。
-
從窗外望著櫻樹
でも、今降るものは花でなくて、
-
但是現在飄落的並不是花瓣
去る冬の忘れものです。
-
而是過去冬天遺忘之物
さくらの花はまだ咲きません。
-
櫻花向未綻放
また明日、きっと明日は。
-
在明日,一定會在明日盛開
ふくらむつぼみに、
-當櫻花飄落之時
わたしは希望を重ねるのです。
-我的願望也將與它重疊
ひかりの長さも春になりました。
-經過有如光的漫長後,春天終於到來
でも、さくらの花はまだ咲きません。
-但是櫻花仍未綻放
また明日、きっと明日は。
-在明日,一定會在明日盛開
少し早めのかさねで待ちます。
-稍微提早在此處等待
でも、今待つものは来る春でなく、
-但是,現在前來的並不是春天
彼からの恋文なのです。
-而是他們的恋文
さくらの花はまだ咲きません。
-櫻花仍未綻放
また明日、きっと明日は。
-
在明日,一定會在明日綻放
色づくつぼみに、
-當櫻樹的顏色變化之時
わたしは想いを重ねるのです。
-我們的思念也將在此重合。
作者:
亂世情緣
時間:
07-7-4 08:56
2.狂ひ紫陽花
降りやまない雨は夏の始まり
-永不降雨的夏季終於開始
さなぎは静かに変わりゆく
-往常的寧靜,開始出了變化
鳴りやまない音は祭りの合図
-鳴叫而不停止的合音
うてなを広げて騷ぎ出す、それは赤
-逐漸騷動而擴散出來的,是血
咲かせましょう 時計の上に
-在時間上,盛開吧
咲かせましょう 死体の上に
-在屍體上,盛開吧
時間は廻る る・る・る・る
-時間在輪迴,嚕˙嚕˙嚕˙嚕
廻るよ廻る 歯車を圧し
-迴旋又迴旋,壓在齒輪上
舞台は踊る ら・ら・ら・ら
-舞台上跳著,啦˙啦˙啦˙啦
踊るよ踊る 七色の花
-七色的花,舞著又舞著
変わりゆく色は進化の証
-詭異且退去的顏色,是進化的證明
すべては土へと還りゆく、それは青
-帶著青色,一切回歸土中
祝いましょう 凶器の上で
-在凶器上,慶祝吧
祝いましょう 腐肉の上で
-在腐肉上,慶祝吧
時間は廻る る・る・る・る
-時間在輪迴,嚕˙嚕˙嚕˙嚕
廻るよ廻る 歯車を圧し
-迴旋又迴旋,壓在齒輪上
舞台は踊る ら・ら・ら・ら
-舞台上跳著,啦˙啦˙啦˙啦
踊るよ踊る 七色の花
-七色的花,舞著又舞著
[
本文最後由 亂世情緣 於 07-7-4 08:58 AM 編輯
]
歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)