鐵之狂傲

標題: 申請英文版版主 [列印本頁]

作者: Katliang    時間: 07-7-20 07:51
標題: 申請英文版版主
本人目前人在國外的加拿大
雖然中文能力不是很好
可是卻很想幫助在國內的台灣同胞們
學習他們苦惱的英文

用戶名(ID)︰ katliang
-----------------------------------------------
年齡(請填真實年齡): 17 (快要18了)
-----------------------------------------------
申請版塊的名稱︰ 英文版
-----------------------------------------------
能最快聯繫到您的方式︰ email: humba_humba@hotmail.com
-----------------------------------------------
網路經歷︰ 經常上網~幾年就忘了
-----------------------------------------------
您從前,或現下在哪裡擔任過版主︰
-----------------------------------------------
您每日在網上瀏覽的時段和平均時長︰18 但不一定都是這裡
-----------------------------------------------
您平時常活動的版面有:英文, 笑話, 遊戲王(不過我看不懂名子,我玩的是英文的), 新好男人/ 女人, 牌祇, Final fantacy...等等
-----------------------------------------------
您對申請版塊的想法和建議︰恩, 我希望當別人再幫人翻譯的時候他們可以不要去找網址,而是可以用自己的能力去翻譯
讓這個版有比較多的動力
-----------------------------------------------
您申請當該版版主(副)的詳細理由:在下在國外十年了, 看到了國內人的英文真是嘆為觀止, 希望對國內的人會有所幫助
-----------------------------------------------
您覺得如何能更好的行使版主權力:恩...給別人的建議比較有人會聽吧.... >.<"這提好難喔
-----------------------------------------------
如果您在上任該版版主後被會員辱罵或是被版友投訴、質問時會怎麼面對與處理?恩...我會聽聽他們的話,合理的我會改進, 不合理的我會私下和解
-----------------------------------------------
對鐵之狂傲社群網論壇的建議與看法:



恩...因為我讀中文的速度跟讀英文的速度是一樣快的所以有時候會漏掉東西
希望你們能糾正我謝謝~感恩
諾還需要補充什麼請質問吧! 不用客氣

[ 本文最後由 Katliang 於 07-7-19 07:05 PM 編輯 ]
作者: JIO    時間: 07-7-20 14:01
歡迎Katliang大有心加入鐵傲的管理團隊^^

希望Katliang大能提出更多實際行動上的版內規劃以及
想為英文版做些什麼(不僅僅是翻譯)


加油~^^
作者: 萌萌看板娘    時間: 07-7-20 14:09
看到小伊的PM後過來,當畫面還沒出現時,

看到上方寫申請英文版,我那時心情真是很興奮啊XD

原來是你~


基本上學科版算時十分和諧,投訴等問題很難發生。

管理上爭議小。

不過在申請版塊的想法和建議這邊我沒看到有具體的規劃,

除了有版眾發問問題,然後予以解答之外,我希望是能辦些怎樣的活動來促進板上的活躍,

希望你舉例說明。

不然版子冷我也很難過啊XD
作者: 楓葉幻邢    時間: 07-7-20 16:23
學術版著重實力為主。

其他的可以在任內慢慢學習。

但請記得,一份權力,九份責任。
作者: 冰 戀    時間: 07-7-20 19:22
實力固然重要,但是幫別人翻譯英文不是只有板主才能去做的

相信您是希望英文板能夠更好,才會提出申請。

希望你能把板子上的規劃方向跟活動大概提出來讓板主們看看

作者: hoy286175    時間: 07-7-20 19:57
您覺得如何能更好的行使版主權力:恩...給別人的建議比較有人會聽吧.... >.<"這提好難喔


這句話是哪個意思啊(?)

希望您能夠解釋清楚

---

學業版好像蠻多版都挺冷的(日語版也不例外)

英文版要是能有這樣的助手也很不錯 ^^

能幫國內英文能力不好的人做翻譯 實在是不簡單之事啊...

(老實說在下學英文學到很煩了Orz...)

做版主當然不是只有"權力"可以行使

也要有幫助人學習英文 且讓英文版變的{生動活潑}的"義務"在

(不敢說一定要學習啦 至少讓對英文很感興趣的人能夠輕鬆學習)

總之 加油吧 鐵之狂傲管理團隊將歡迎您的加入~!
作者: Katliang    時間: 07-7-20 21:43
活動...之前在下就有在英文版裡發了一些文~不過笑過就不是很好~但有吸引過人;P
另外我還發了兩個投票~想知道在國內,人與英文的接觸是多少~不過他的用意
是看看還有幾個人在英文版內 @"@
冰戀姐~English is not about skills, it's about how you would communicate with others to express what you want to say.
hoy286175 ~不好意思~因為那個問題在下真的不知道要怎麼回答~中文能力我有限~不過我會加強的
萌萌看板娘 ~ 每個版內~幾乎都有一個精華~唯讀英文版內沒有~因為英文版的很難拿~每個人的程度不一樣~如果可以給他們更多的鼓勵,他們的學習也許會進不多一些, 英文版內,人們拿到的只是聲望而已,這也許會讓人覺得他們發的文,回的文都沒什麼意義
作者: 萌萌看板娘    時間: 07-7-20 23:39
原文由Katliang 於 07-7-20 09:43 PM 發表
43

建議你提供些各種難易的文章供不同程度的板眾看,

然後一些不錯的學習連結也可以規畫清楚、或是置頂的動作。

活動當然不是每天辦,不過還是希望每天能有幾篇發表文(每日單字這類),

不要冷熱落差太大=ˇ=
作者: 冰 戀    時間: 07-7-20 23:41
跟我說英文我會死..
跑去找了線上翻譯網址

English is not about skills, it's about how you would communicate with others to express what you want to say.


英語不是關於技能, 它是關於怎樣您與其他人會通信表達什麼您想要說。
(不知翻的是不是正確的)

如這樣的意思,感覺上跟我的問題有很大的出入

我的問題是你的對板上方向,你希望板上出現怎麼樣的討論風氣。

活動的話你有回答了

希望你的中文能夠再加強,不然溝通方面會有些問題


[ 本文最後由 冰 戀 於 07-7-20 11:55 PM 編輯 ]
作者: 阿TA    時間: 07-7-21 00:06
如果是要翻譯...我覺得去找翻譯機或許比較快~(身為一個學生的直覺..我只是懶的記單字而已

我倒是覺得英文板可以發展成一些英文技巧交流的地方...

而不是一昧版主一直幫人解題吧...(英文版版主又不是翻譯機


如果大家英文都很棒...那我想英文版也八成是個冷版不是嗎??(大家都會了..來問什麼??)

重要是聽力和說吧...單字和語法我覺得應該都可以自己私下自己搞定
(國外民眾語法和用詞應該跟台灣教育的不太一樣~
生活用語..或一些比較特殊的用詞..你可以往這點去發展.

能再想想一些方法來帶動這版子的運作會更好喔~(我覺得錄音也是不錯的方法
申請文我覺得...你可以再說詳細點..有些地方有點草率帶過..讓大家不知道你的想法是個問題

嘛~希望能看到你的活耀

加油吧~(拍肩):微笑
作者: soking    時間: 07-7-21 02:08
如同上面管理員們提出的問題一樣,從您的表達之中實在無法知道
你對於英文版的管理計畫以及目標

中文不好不應該是理由,否則你如何跟英文不好的版眾溝通?

除非英文版的目標是,全版皆以英文作為暢快的討論以及發表的地方
那倒是會很少使用到中文了

請多說一點關於你對於英文版的努力方針吧
作者: Kirinoa    時間: 07-7-21 09:16
如何更好執行版主權利?

這一題詳細回答希望
作者: Katliang    時間: 07-7-21 09:29
恩...
to 萌萌看板娘  非常謝謝妳的建議~其實我是有想過這個點子~只是有點怕會有人以為我在逼別人被單字 >.< 我看看有沒有生活上的一些單字可以給大家認識一下吧^^
to 冰 戀  我會盡量學中文的 (國小二年級程度>.<") 不過我希望可以把英文版變成一種國外的英文課~在國外學英文其實是很好玩的~每天老師都會又不同的心點子讓我們對英文有更好的印象~希望我也可以跟他們一樣
to 阿TA 聽,說, 這會對我有點困難~畢竟我在國外跟國內的人時差是有的~不過我可以上網找一些youtube英文發音的東西讓大家聽聽看
to soking 說真的~我在版內也是用中文回答不過不懂的人他們經常會再問意思~這點我會盡量改進的~在版內我有開始了"英文詩句"~我希望可以把國外的風格帶回國內~這是我的目標
to Kirinoa 恩~我有回答了~只是我並不知道那第二個答案會不會比較好一些~ 希望有啦~不過我真的不想用什麼權利~只是我會決得有些人會給錯分~例如拿翻譯機直接翻的人不該得~那種...~而那些靠實力翻譯的卻什麼也得不到~我絕得還蠻可憐的~
作者: 冰 戀    時間: 07-7-21 21:02
另外一點您對鐵傲部分功能上,似乎還不是很了解

請先找時間看一下新手教學板的教學主題


https://www.gamez.com.tw/forum-194-1.html
作者: Katliang    時間: 07-7-21 21:21
恩~我有點不懂~我還需要了解什麼嗎 @"@
大致上的都會了
不過剛剛看了一下
發現....=.= 我好象....需要去刪一些文

[ 本文最後由 Katliang 於 07-7-21 05:37 AM 編輯 ]
作者: 冰 戀    時間: 07-7-21 21:55
原文由Katliang 於 07-7-21 09:21 PM 發表
恩~我有點不懂~我還需要了解什麼嗎 @"@
大致上的都會了
不過剛剛看了一下
發現....=.= 我好象....需要去刪一些文


看了您一些回覆,此主題也一樣

無使用引用這項功能。

要說他重要也不是說一定要使用,

說不重要,但也有些重要

當你大量回覆其它人問題時,引用文章會讓人看的更清楚

問一下你會引用多個文章的方法嗎?

總不能每次都用TO誰..TO誰方法。

最後祝你成功了

作者: gm01111    時間: 07-7-21 21:58
Do it Yourself  DIY(誤


加油  (汗




歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)