鐵之狂傲
標題:
請求翻譯享受and平凡
[列印本頁]
作者:
冷面笑將
時間:
07-11-11 09:39
標題:
請求翻譯享受and平凡
享受怎翻譯?
平凡怎翻譯?
享受平凡怎翻譯?
因為是要取角色id的
所以盡量不要太長 感恩
作者:
幻影神兵
時間:
07-11-11 10:54
Enjoy
General
Enjay General
-v- ... (hit
平凡很難翻譯,可能會常點
但是享受用 Enjoy 即可
[
本文最後由 幻影神兵 於 07-11-11 10:55 AM 編輯
]
作者:
Otaku男爵
時間:
07-11-11 19:47
Enjoy太普通了點,用來做ID的話不夠帥(炸
試用relish 吧~
General 並不解作平凡,
但是有類近意思,
且亦可作雙關語為將軍、上將,
可以就用這個。
prose 、humdrum 、 platitude等都有平凡的意思,
但當作ID的話沒有了General的那種效果,
所以還是推薦General,
ID得出: relish General || General relish
歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)