鐵之狂傲

標題: 請求翻譯享受and平凡 [列印本頁]

作者: 冷面笑將    時間: 07-11-11 09:39
標題: 請求翻譯享受and平凡
享受怎翻譯?

平凡怎翻譯?

享受平凡怎翻譯?

因為是要取角色id的

所以盡量不要太長 感恩
作者: 幻影神兵    時間: 07-11-11 10:54
Enjoy
General

Enjay General

-v- ... (hit

平凡很難翻譯,可能會常點
但是享受用 Enjoy 即可

[ 本文最後由 幻影神兵 於 07-11-11 10:55 AM 編輯 ]
作者: Otaku男爵    時間: 07-11-11 19:47
Enjoy太普通了點,用來做ID的話不夠帥(炸
試用relish 吧~

General 並不解作平凡,
但是有類近意思,
且亦可作雙關語為將軍、上將,
可以就用這個。
prose 、humdrum 、 platitude等都有平凡的意思,
但當作ID的話沒有了General的那種效果,

所以還是推薦General,

ID得出: relish General || General relish




歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)