鐵之狂傲

標題: 怪醫"泰"博士XD [列印本頁]

作者: 寧心泉    時間: 07-12-15 19:00
標題: 怪醫"泰"博士XD
還記得很久以前我那智障女友說出怪醫"泰"博士讓我一時之間還真以為是這樣念XDD
至於皮諾可的話...阿災[抖肩]
心情好的話再畫看看吧~[挖鼻]
---
我論已經有人在門口等著踹飛我了XD

作者: sawana    時間: 07-12-15 19:24
頭髮好漂亮,好想揉...,樓主畫得大哥畫得真好
作者: marcooscar    時間: 07-12-15 19:37
真實風!!
你把他畫得很帥嘢~~
尤其是頭髮
作者: 燎原星火    時間: 07-12-16 10:06
早期
盜版時代台灣出版社為吸引讀者
都會將作品名稱到人物取中文名字
其實是有其時代背景的做法

盜版時期中文名稱
由此看出
出版社策略成功
還有
很多遊戲大家也習慣中文譯名名稱
比方
太空戰士系列
惡靈古堡系列



再來
就是看漫畫的讀者隨年零增長反而減少
台灣漫畫讀者群集中在國小國中高中
作者: BOS    時間: 07-12-17 17:15
以前是唸怪黑秦博士喔~
不過是秦不是泰……

這也美化太多了吧~>3< 原著的黑傑克哪有那麼美型~~




歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)