原文由wang8wang8 於 07-12-21 03:42 PM 發表
本身的發音是はね=HANE
代表"一隻"的時候的念法為一羽 いちわ
二羽 にわ
三羽 さんわ
四羽 よんわ
五羽 ごわ
六羽 ろくわ
七羽 ななわ
八羽 はちわ
九羽 きゅうわ
十羽 じゅうわ
.
.
. ...
-wa: to count birds
三羽:san-ba
六羽:roppa
十羽:juppa
これはColloquial Japanese in
Four Weeks written by YOSHIO OGAWA and JUN'ICHI SATO
から引いています。小川芳夫先生の時代には、「十羽」は「じゅっぱ」だったのですね。今の小学校では「じっぱ」で習っています。
鳥は「一羽(いちわ)、二羽(にわ)、三羽(さんわ)、四羽(よんわ)、五羽(ごわ)、六羽(ろくわ)、七羽(しちわ、ななわ)、八羽(はちわ)、九羽(きゅうわ)、十羽(じゅうわ)」と数えます。
「鳥」は「千羽鶴」を基準に「1000羽」=センバ、「3000羽」=サンゼンバ、「1万羽」=イチマンバ
というふうに読んでいます。
原則「3羽」は「サンバ」。<( )して「サンワ」も書いてありますが。>
「4羽」は「ヨンワ」。<( )内に「ヨンバ」とありますが。>
そして「千羽鶴」が「センバ」であるように、「ン」のあとは「バ(BA)」と考えるのが原則です。
そして「6羽」は原則「ロッパ」<( )内に「ロクワ」もありますが。>なので「ッ」、促音のあとは「パ(PA)」と半濁音になります。
ABCは今日(2月29日)の昼ニュースで「6900羽」を「ロクセンキューヒャクワ」と読んでいました。
原文由wang8wang8 於 07-12-22 01:51 PM 發表
謝謝回應
我查了網站
有書籍如您提供的頁數一般 表示 3 6 10有音變
不過 也有回答不變音的 若是怕錯可以沿用書籍上寫法變音
ちなみに我目前都是使用不變音的
...
歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/) |