鐵之狂傲
標題:
五分鐘聽寫稿子<(_ _)>[已解決]
[列印本頁]
作者:
rutty0222
時間:
08-2-4 21:39
標題:
五分鐘聽寫稿子<(_ _)>[已解決]
啊...它是我的作業,就是必須挑任意影片的5分鐘作聽寫,
這是我的取材:
點我
(
取自銀魂52話---阿房的過去)
然後,我寫的稿子:
我順便附上翻譯幫助解文,
綠色
的部分就是我聽不懂的地方...
請各位幫我解解看。
感激<(_ _)>。
(今)
新八:「やっぱりあなたがあのこの母親なんですよね。
何があったかおしえてくれますか。
XXXX
権利がありますよね。」
(果然妳就是那個孩子的母親啊,發生了什麼事,可以告訴我們嗎?
我們應該有權知道吧。)
お房:「家は貧しかった私は、この橋田屋に使用人として奉公していたんです。
私の仕事は旦那さまのご子息、
xxxx
勘太郎さまのお世話にでした。
(我的家境很貧寒,以前,被這橋田屋雇為女傭,我的工作是照顧老主人的兒子。
被疾病纏身臥床不起的堪太郎。)
_________________________
(昔)
橋田屋、勘太郎の部屋で
(在橋田家堪太郎的房間)
お房:「あの、お房でございます!!よろしくお願いします!!」
(我叫阿房,請多多關照)
勘太郎:「ああ、新しい使用人か、よろしくくぁっ!!。。っか。。!(血を吐く)
(啊,是新的女傭嗎? 請多...(吐血)
お房:「うああああああっっ!!誰か来て~~~!!誰か~~!!誰か~~~!!
(啊啊啊啊 來人啊 誰快點來啊)
勘太郎:「ふっはっはっはっ、 おどろいたかドッキリだ。 」(「ドッキリ」と書いた板を出す)
(哈哈哈,嚇了你一跳吧我開玩笑的。)
お房:「誰か来て~~!! 勘太郎様が! 勘太郎様が!!」(外に大声で呼ぶ)
勘太郎:「あの、ちょっとこれ。。。」(手の中の板を指し示す)
(誒,你看看這個...)
お房:「勘太郎さまが死にました~~~~!!」
(勘太郎少爺死了)
勘太郎:「いや、違うだって! ちょっとこれ!!」
(不對不對,你看看這個啊)
お房:「誰か~~~~~」(部屋の外に走って出ました)
勘太郎:「ちょっと!! これ、きいてる~~~!!」
(等等,你看看這個啊!!)
________________________________
(今)
お房:「勘太郎様は悪戯すきな方で、とく使用人
xxxx
からかい
(
我在想是からかう嗎?),
みんなを困らせでいました。
でも、私のようなものにも、まるで友人のようにせしてくれる優しい人で、
私は、だんだん
と
あの人に引かれて行きました。」
(勘太郎少爺喜歡惡作劇,老是喜歡捉弄佣人,給大家帶來麻煩。但是,是個就算是和我這樣的身
分相處,
都可以像朋友一樣溫柔對待的人。我漸漸的被他吸引了。)
________________________________
(昔)
勘太郎の部屋で
勘太郎:「お房よ。
俺はいつまでこうして寝たきりてす
ご
さなきゃならんだろう。」
(阿房,我要這麼躺著不動到什麼時候啊)
お房:「まだ始まった、今日は咳も酷いし、お散歩はだめですよ。」
(又說這種話了,今天咳得也很厲害,不能出去散步啦)
勘太郎:「俺はどうせ長生きできないだろう。
それやこうしてぐうたら
過ごしてい
りゃ、
すこし
は
長く生きられるかもしれん
が
。」
(反正我是活不久的啦。像這麼窩囊的過著,可能還可以活得長命一點。)
お房:「そんな事おっしゃっては、旦那様は悲しまれます。
旦那様は、勘太郎様のご病気を治そうとう必死なんですよ。」
(這麼說的話老主人會很難過的。主人為了治好少爺的病可是很拼命的。)
勘太郎:「あのおっさんはな、俺にこの橋田屋を
xxx
て、
財産を守りたいだけだつーの!財産とか、長いこと生きるとか、
そんなに大事なことかね。」
(那個老爺啊。只是想要我來繼承橋田屋的家產而已。財產啊長命啊,這些事真的很重要嗎)
お房:「それは、私には我がままに聞こえます。
全て持っている人の我がままに。」
(這些話在我聽來還真是任性呢。是擁有全部的任性。)
勘太郎:「そうかもな。だったらそれは、何もいらないからさ。
そ
う
さな。桜の花にでもなりたいね。」
(或許吧。所以啊我什麼都不需要了。 ...對啊,真想變成櫻花啊)
お房:「桜の花? ふふっ(笑う)。。。 桜の花になったら、春が終わる前に、
全て散ってしまうんですよ。」
(櫻花? 呵,如果變成櫻花的話,在春天結束前就會全部凋謝的喔)
勘太郎:「いいんだよ、それで。」
(那樣也沒關係啊)
お房:「え?」
勘太郎:「あんなに思い切り、その実は艶やかに咲かせているじゃねか。」
(不是開的那麼絕情,那麼艷麗嗎?)
____________________________________
(今)
お房:「それから半年も、
私と勘太郎さまは二人隠れて逃げにより屋敷から出ました。
私、勘太郎様の力になりたかったんです。
そして、一緒に暮らし始めて、生活は苦しかったけど、一生懸命働いて、
泣いたり、笑ったり。。。楽しかった。。。
でも。。。。。。」
(然後過了半年,我和勘太郎兩個人偷偷的跑出了宅第。我想成為勘太郎的力量。
然後開始一起生活。生活雖然很苦,但還是努力的工作,哭著笑著,很快樂...。)
____________________________________
(昔)
古い部屋で
(賀兵衛(勘太郎の父親)は二人の行方を探し当てた)
賀兵衛:「ようやく見付だ
と思ったら
この様だ。
私の
xxxx
おとなしくしていれば、こんな
やまい
が
あっか
することもまかったのに。
こんな汚い女に誑かされ
おって
。
全て貴様のせいだ!(お房の方を向く)
これか
う
勘太郎は連れて帰るぞ。」
(終於找到你了 你卻這附德行。如果老實待在我身邊的話,就不會變成這麼糟的情況了。
都是被這骯髒的女人騙了,全都是妳的錯!總之我要把勘太郎帶回去。
)
お房:「待ってください!! 旦那様!」
(等一下 老爺)
賀兵衛:「うるさい!! (お房のぴんたを食わす)
。。。。。。まさか貴様腹に勘太郎の。。。?
下ろせ、不要なうわさを建てられる、橋田家のなに傷をつく。」
(囉唆!
難道你肚裡懷了...
打掉,要是製造了什麼謠言,會給橋田家帶來傷害。)
___________________________________
(今)
お房:「その後、私と勘太郎さまは最後まで会うことをゆるされませんでした。
あの人は亡くなるまで。
お
と
なくして、勘七郎を生まれ。
私、あの人の分も立派にそだてようと
けっしん
しました。」
(在那之後,我和勘太郎到最後都沒能見面。
直到他死了。
值得欣慰的是,我生下了勘七郎。我決定連那個人的份一起好好照顧孩子。)
___________________________________
(昔)
まだあの古い部屋で
お房:「旦那様!?」
回想しているお房:「ただ一人のご子息をしなった旦那様は、
あと
とりにと
、
勘七郎に目をつけたのです。
あの人
を
しなる、さらに勘七郎
まで
をしなるのは、
私、たえなれなくて。」
(死了唯一兒子的老爺, 為了有繼承人,決定要回勘七郎。
我已經失去了他,要是再失去勘七郎的話,我真的會受不了。)
(お房は部屋を出て、赤ん坊を連れて逃げていました。)
「でも、追っての
XXXX
が厳しく、
「このまま
では
、親子二人つかまってしまう」と。」
(赤ん坊を新八たちの家の外に置きました。)
お房:「ごめんね。必ず迎えに来るから。ごめんね。。。ごめんね。。。」
(但是,追的人越來越緊...
這樣下去,母子兩人都會被抓的。
對不起,一定會來接你的。對不起....對不起....)
_________________________________
(今)
お房:「あなたたちにはすまないことをしたと思っています。
私の勝手なつ
ご
うて、こんなことに巻き込んでしまって。。。」
長谷川:「お房ちゃん。あんた若いのに苦労したんだね。」
(我做了對不起你們的事,因為我的任性,把你們都捲近來了...)
(阿房,你還這麼年輕就吃了這麼多苦啊...)
以上這些了。
開けましておめでとう^^(雖然是農曆啦...)
紅色的部份是打錯的已修改。
[
本文最後由 rutty0222 於 08-2-5 07:59 PM 編輯
]
作者:
wang8wang8
時間:
08-2-4 23:00
標題:
回應 rutty0222 第 1 篇文章
以下有些非綠色部分有誤
例:決死→決心
可以再聽聽看
(1)それぐらい聞く権利がありますよね。
(2)私の仕事は旦那さまのご子息、病弱で寝たきりの勘太郎さまのお世話にでした。
(3)お房:「勘太郎様は悪戯ずきな方で、とく使用人たちをからかい、みんなを困らせでいました。
(4)勘太郎:「あのおっさんはな、俺にこの橋田屋を継がせて、財産を守りたいだけだつーの!」
(5)賀兵衛:「ようやく見付だと思ったらこの様だ。私のもとにおとなしくしていれば、こんなに病が悪化することもなかったのに。こんな汚い女に誑かされおって。
(6)回想しているお房:「ただ一人のご子息をしなった旦那様は、跡取りにと、勘七郎に目をつけたのです。
(7)「でも、追っての勢いが厳しく、「このままに、親子二人つかまってしまう」と
歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)