鐵之狂傲

標題: 請幫忙翻譯一段話(日翻中) [列印本頁]

作者: rabbit74222    時間: 08-4-2 20:46
標題: 請幫忙翻譯一段話(日翻中)
請幫忙翻譯一下框框中的這些話
----------------------------------------------------
まさか お前因果報应   言葉知らない?
友達なんぎバカしか知んじねぇよ。
んでも,てお前はその信用できない友達。
----------------------------------------------------
另外再問個問題
中文的因果報應在日文不是應該是因果应報嗎?寫因果報应也行?

[ 本文最後由 rabbit74222 於 08-4-3 12:14 AM 編輯 ]
作者: wang8wang8    時間: 08-4-2 23:19
まさか お前因果報应   言葉知らない?
你難道不知道 因果報應嗎?
友達なんぎバカしか知んじねぇよ。
只有笨蛋才會相信朋友
☆なんぎ意思分歧 省略
んでも,てお前はその信用できない友達。
不過你就是那種無法信任的朋友

請問您 這段話出處來源?
誠如您所說 因果報應在日文是因果応報
原文中的应 為中文簡體輸入
作者: rabbit74222    時間: 08-4-3 00:14
出處是來自我朋友網誌被回了一個這樣的回覆= ="

就如上回了一段這樣奇怪的話

總之~謝謝幫忙囉~




歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)