鐵之狂傲
標題:
請幫忙翻譯一段話(日翻中)
[列印本頁]
作者:
rabbit74222
時間:
08-4-2 20:46
標題:
請幫忙翻譯一段話(日翻中)
請幫忙翻譯一下框框中的這些話
----------------------------------------------------
まさか お前因果報应 言葉知らない?
友達なんぎバカしか知んじねぇよ。
んでも,てお前はその信用できない友達。
----------------------------------------------------
另外再問個問題
中文的因果報應在日文不是應該是因果应報嗎?寫因果報应也行?
[
本文最後由 rabbit74222 於 08-4-3 12:14 AM 編輯
]
作者:
wang8wang8
時間:
08-4-2 23:19
まさか お前因果報应 言葉知らない?
你難道不知道 因果報應嗎?
友達なんぎバカしか知んじねぇよ。
只有笨蛋才會相信朋友
☆なんぎ意思分歧 省略
んでも,てお前はその信用できない友達。
不過你就是那種無法信任的朋友
請問您 這段話出處來源?
誠如您所說 因果報應在日文是因果応報
原文中的应 為中文簡體輸入
作者:
rabbit74222
時間:
08-4-3 00:14
出處是來自我朋友網誌被回了一個這樣的回覆= ="
就如上回了一段這樣奇怪的話
總之~謝謝幫忙囉~
歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)