原文由 後藤基次 於 08-5-11 10:56 PM 發表 [原文]
初音那張蔥棒圖 好可愛噢 ._."
原文由 xiangkc 於 08-5-12 10:09 AM 發表 [原文]
請問 saber的翻譯真的是塞巴嗎?
我看到標題還以為是魔裝神機的賽巴 Cybuster
原文由 yamihikaru 於 08-5-12 12:39 PM 發表 [原文]
我都習慣直接叫「SABER」。XD
中譯的話,普威爾不是有代理動畫嗎?就以那個翻譯為主吧。,只是我沒有看動畫版就是了……XD
原文由 xiangkc 於 08-5-12 10:09 AM 發表 [原文]
請問 saber的翻譯真的是塞巴嗎?
我看到標題還以為是魔裝神機的賽巴 Cybuster
原文由 yamihikaru 於 08-5-12 12:39 PM 發表 [原文]
我都習慣直接叫「SABER」。XD
中譯的話,普威爾不是有代理動畫嗎?就以那個翻譯為主吧。,只是我沒有看動畫版就是了……XD
原文由 xiangkc 於 08-5-12 10:09 AM 發表 [原文]
請問 saber的翻譯真的是塞巴嗎?
我看到標題還以為是魔裝神機的賽巴 Cybuster
原文由 鋼鐵豬豬 於 08-5-16 10:34 PM 發表 [原文]
咦...
不是叫傻巴嘛?! 不然叫小傻也好阿....(炸
-------------------
話說回來- -
這支米咕(ミク)第一天幾乎就銷售空了阿.....
四處都沒貨
要考試了 又不能上街去跟人家一起搶購...
絕望阿! 我對於有愛卻敗不到米 ...
歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/) |