鐵之狂傲

標題: 關於後面有無這幾個字的差異及意思 [列印本頁]

作者: 汪汪小黃    時間: 08-8-24 13:06
標題: 關於後面有無這幾個字的差異及意思
私は台湾人です 我是台灣人
私は台湾人  我台灣人
而後面的です指的是甚麼意?

大丈夫 是指沒問題 沒關係 的意思嗎?
大丈夫でしょう 指的是甚麼意思?
而後面的でしょう指的是甚麼意思?

ハッハッ~ 這是甚麼意思? 音譯=> 哈哈?

感謝大家的解答~ ありがとう(是這樣說嗎?)

[ 本文章最後由 汪汪小黃 於 08-8-24 13:08 編輯 ]
作者: MariRosary    時間: 08-8-24 13:17
>私は台湾人です 我是台灣人
>私は台湾人  我台灣人
>而後面的です指的是甚麼意?

後面的です是敬語,具有尊重或是禮貌之意。

>大丈夫 是指沒問題 沒關係 的意思嗎?
>大丈夫でしょう 指的是甚麼意思?
>而後面的でしょう指的是甚麼意思?

嗯~如果就我翻譯的話。
大丈夫  是沒問題、沒關係
大丈夫でしょう則是  沒問題吧或是沒關係吧之類比較口語化
(這邊我不太確定,我都是自學…

>ハッハッ~ 這是甚麼意思? 音譯=> 哈哈?

對,就是哈哈。

>感謝大家的解答~ ありがとう(是這樣說嗎?)

正確。
作者: kou27890    時間: 08-8-24 18:20
>私は台湾人です 我是台灣人
>私は台湾人  我台灣人
>而後面的です指的是甚麼意?

です 通常用來表示 肯定,確定 的意思
所以在這邊可以翻成 是 的意思
否定的話就用 ではありません
例:私はアメリカ人ではありません。
我 不是 美國人。

>大丈夫 是指沒問題 沒關係 的意思嗎?

通常是的,不過也有用來指 一表人才的男子 的用法

>大丈夫でしょう 指的是甚麼意思?
>而後面的でしょう指的是甚麼意思?

でしょう
[連語]《丁寧な断定の助動詞「です」の未然形+推量の助動詞「う」》「だろう」の丁寧な表現。
「明日は雨が降る―う」「彼が遅刻したのは、ねぼうしたからなの―う」

基本上就是 委婉的肯定
應該~吧,大概~吧 這樣的感覺

>ハッハッ~ 這是甚麼意思? 音譯=> 哈哈?

應該是笑聲吧 哈哈~ 這樣...

>感謝大家的解答~ ありがとう(是這樣說嗎?)

是的
ありがとう=謝謝
(みんなの解答に感謝します=感謝大家的解答)

以上提供參考
作者: 汪汪小黃    時間: 08-8-24 23:05
那如果對方受傷或有狀況!詢問要不要緊~
可以用大丈夫でしょう 嗎?
還是有其他說法?
作者: kou27890    時間: 08-8-25 00:19
問人通常是用問句
大丈夫でしょうか。
大丈夫ですか。
大丈夫。(語尾要發重音)
這算是通用的問句

或是問人有沒有受傷可以用
怪我はどう(ですか)。傷勢怎樣呢?
怪我はない(ですか)。沒有受傷嗎?
怪我は大丈夫(ですか)。傷勢沒問題嗎?
括號裡省略的話語尾要發重音

以上提供參考




歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)