鐵之狂傲

標題: 請幫我中翻日附羅馬拼音.... [列印本頁]

作者: 伊薩特    時間: 08-9-17 20:25
標題: 請幫我中翻日附羅馬拼音....
由於在下目前身在"日式料理"餐廳工作,
主管有給一份該餐廳的菜單,需自行翻譯成日文並背熟,
但對日文只會一點平假名的我來說有點困難....,
不曉得有沒有哪位大大,能夠幫在下把"菜名"翻成日文附羅馬拼音,
以便在下熟記日文寫法及發音...?
p.s:菜名在下感覺有些怪....不曉得是否該餐廳的特殊翻譯@@"

題外話:
由於在下到貴日文版,通常都在找自學日文的資料,
完全沒注意到有這個"翻譯求解區",造成板大的困擾,在下再此至上萬分的歉意!

下列為菜名:
味噌汁
海帶芽吸
鮮魚味噌汁
馬蹄蛤清湯
莧菜鮮味吸
鮮牡蠣清湯
p.s:吸和汁...好像都是湯的意思....

鮭魚石狩鍋
辛味海鮮鍋
牛肉壽喜鍋
牛奶海鮮紙鍋
酒釀松阪豬鍋

生魚片
握壽司
散壽司

野菜沙拉
海鮮沙拉
鮮干貝沙拉
明蝦沙拉
洋蔥沙拉
海帶芽醋
水雲醋
章魚醋
鱈場蟹

燒明太子
醬油鮭魚卵
山藥細麵
納豆
珍味三點盛
香魚甘味煮

軟殼蟹沙拉卷
炸蝦沙拉卷
鐵火卷
花壽司
牛蒡手卷
蘆筍蝦手卷
鮭魚卵手卷
鮪魚蔥花手卷
海膽手卷
鮭親子卷

烤御飯糰
茶泡飯
明太子炒飯
烤鮭魚腹炒飯
海鮮蕎麥麵
道庭烏龍麵
鮭魚親子飯
鰻魚飯

青甘下巴鹽烤
虎蝦鹽烤
明蝦焗塔塔
醬烤山芋鰻魚
松阪豚味噌燒
無骨牛圤葉燒

炸蝦天婦羅
野菜天婦羅
日式炸豆腐
粉楊牡蠣
雞肉唐揚
粉楊軟殼蟹
p.s:楊<<這個字應該是指"炸"

和風香煎沙朗牛
辛味雞肉陶板燒
香煎圓鱈佐松露醬
香煎蒜味蝦排
粉楊豚排陶板燒
牛筋高麗菜

[ 本文章最後由 伊薩特 於 08-9-18 22:51 編輯 ]
作者: wang8wang8    時間: 08-9-18 00:33


[ 本文章最後由 wang8wang8 於 08-9-24 20:26 編輯 ]

menu.jpg






歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)