鐵之狂傲
標題:
新手翻譯問題...><"
[列印本頁]
作者:
櫻塚和秀
時間:
08-10-27 19:35
標題:
新手翻譯問題...><"
『我的生活也是 』
把它翻譯成
『わたしのもせいかつです 』
會超怪的嗎=口="
文法還不太會用 囧
還請各位大大多加指教 ><"
[
本文章最後由 櫻塚和秀 於 08-10-28 08:10 編輯
]
作者:
幻夏
時間:
08-10-27 23:30
你大概想說「文法還不太會用」?
如果是『你的生活是XXX』『我的生活也是 』
翻成『私の生活もです 』基本上算對
…
不過還是要看前後文啦
作者:
墮夜
時間:
08-10-28 00:46
如果是「我的生活也是七零八落」
翻譯:僕の生活もバラバラのようです
少了形容詞就不是完整的一句話,根本不能翻
歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)