鐵之狂傲

標題: 新手翻譯問題...><" [列印本頁]

作者: 櫻塚和秀    時間: 08-10-27 19:35
標題: 新手翻譯問題...><"
『我的生活也是 』

把它翻譯成

『わたしのもせいかつです 』

會超怪的嗎=口="

文法還不太會用 囧

還請各位大大多加指教 ><"

[ 本文章最後由 櫻塚和秀 於 08-10-28 08:10 編輯 ]
作者: 幻夏    時間: 08-10-27 23:30
你大概想說「文法還不太會用」?

如果是『你的生活是XXX』『我的生活也是 』
翻成『私の生活もです 』基本上算對

不過還是要看前後文啦
作者: 墮夜    時間: 08-10-28 00:46
如果是「我的生活也是七零八落」

翻譯:僕の生活もバラバラのようです

少了形容詞就不是完整的一句話,根本不能翻




歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)