鐵之狂傲

標題: 讓人誤會的台灣國語 [列印本頁]

作者: 翔翼凌月    時間: 08-11-3 02:36
標題: 讓人誤會的台灣國語

作者: yangdv    時間: 08-11-3 09:14
這個小弟真瞎呀~不過為什麼問要冷的熱的偏偏要回答 ''冰的'' 呢
作者: aesir    時間: 08-11-3 11:15
我看不只是老大的國語不好,小弟的理解能力也是問題!
作者: 嘉義帥哥哥    時間: 08-11-3 13:47
破冰?台語=爆兵?
啥!?小弟也不用這麼生氣吧= =

作者: 許晉元    時間: 08-11-3 17:12
看不懂辣0.0
(我是笨蛋= =
作者: 83131331    時間: 08-11-3 20:25
都說冷還熱
他還說要冰的= =
作者: 旗~木~瑩~    時間: 08-11-4 19:45
我也不懂...
理解能力超差......
作者: 被人打假ㄉ    時間: 08-11-4 22:31
冰的(國語)→冰斗(台灣國語)→翻桌(台語音似冰斗)

因該是指這個意思吧......不過那個老大的表情超經典的= =
作者: 黑玫瑰    時間: 08-11-4 22:40
哈哈
還好有人解釋呢...
不然真的不能理解XD
作者: Hunter_Man    時間: 08-11-4 23:13
這個梗我要學起來
朋友說冰的我就翻給他看
作者: 尋找記憶    時間: 08-11-4 23:13
旁邊的服務生是在看戲嗎

好像翻的桌子不是他家的一樣
作者: 阿阿強    時間: 09-1-5 15:21
看了7頁.這個最好笑~~我笑到流那個了(眼淚).
作者: DragonAndRapier    時間: 09-1-5 23:11
冰的
哈哈
這個好笑阿
其實看很久才知道


作者: 冰靜    時間: 09-1-5 23:33
還滿好笑的
而且那圖片中的老大、服務生整個傻眼(哈
作者: 夜月小貓    時間: 09-1-5 23:52
噗 好好笑

一開始還呆了幾秒想了一下

翻桌阿....噗哈哈
作者: 米爾修    時間: 09-1-6 13:12
原文由 被人打假ㄉ 於 08-11-4 22:31 發表
冰的(國語)→冰斗(台灣國語)→翻桌(台語音似冰斗)

應該是指這個意思吧......不過那個老大的表情超經典的= =


你得到它了

雖然說可以直接以笑話看待

不過加上圖更有趣w
作者: chisimon0505    時間: 09-1-8 21:53
這個點似乎要找一下XD

雖然我馬上會意過來了=口="

不過...

X 三 Small 冰斗~
作者: 西打    時間: 09-1-9 17:46
如果我是不怕死服務生~~ 會繼續說~
不好意思! 我們只有冷的跟熱的~ 沒有冰的~

老大:什麼爛店!! 冰的都沒有~~ 那來熱的好了~ (死都不點冷的)
作者: 解放者    時間: 09-1-9 18:42
這之前就聽我同學說給我聽了~

這......

有笑點。

呵呵~

^   ^
作者: 青澀樣,甜檸檬    時間: 09-3-29 07:39
姆阿哈哈哈!!

我在兩秒後才抓到梗XD!!

笑死我了XDD
作者: 特雷拉    時間: 09-3-29 11:02
<<對台語不熟悉的人(死
作者: 有事沒事    時間: 09-3-29 12:43
看來這小弟跟老大2人都有很嚴重的問題
作者: fishboyf    時間: 09-3-29 23:19
哈哈  我笑了
有笑點
作者: 泠緋    時間: 09-6-20 13:51
綠藻頭執行命令真有效率(?)
作者: h32437811    時間: 09-6-20 13:57
哈哈哈 !
超好笑的




歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)