鐵之狂傲
標題:
讓人誤會的台灣國語
[列印本頁]
作者:
翔翼凌月
時間:
08-11-3 02:36
標題:
讓人誤會的台灣國語
作者:
yangdv
時間:
08-11-3 09:14
這個小弟真瞎呀~不過為什麼問要冷的熱的偏偏要回答 ''冰的'' 呢
作者:
aesir
時間:
08-11-3 11:15
我看不只是老大的國語不好,小弟的理解能力也是問題!
作者:
嘉義帥哥哥
時間:
08-11-3 13:47
破冰?台語=爆兵?
啥!?小弟也不用這麼生氣吧= =
作者:
許晉元
時間:
08-11-3 17:12
看不懂辣0.0
(我是笨蛋= =
作者:
83131331
時間:
08-11-3 20:25
都說冷還熱
他還說要冰的= =
作者:
旗~木~瑩~
時間:
08-11-4 19:45
我也不懂...
理解能力超差......
作者:
被人打假ㄉ
時間:
08-11-4 22:31
冰的(國語)→冰斗(台灣國語)→翻桌(台語音似冰斗)
因該是指這個意思吧......不過那個老大的表情超經典的= =
作者:
黑玫瑰
時間:
08-11-4 22:40
哈哈
還好有人解釋呢...
不然真的不能理解XD
作者:
Hunter_Man
時間:
08-11-4 23:13
這個梗我要學起來
朋友說冰的我就翻給他看
作者:
尋找記憶
時間:
08-11-4 23:13
旁邊的服務生是在看戲嗎
好像翻的桌子不是他家的一樣
作者:
阿阿強
時間:
09-1-5 15:21
看了7頁.這個最好笑~~我笑到流那個了(眼淚).
作者:
DragonAndRapier
時間:
09-1-5 23:11
冰的
哈哈
這個好笑阿
其實看很久才知道
作者:
冰靜
時間:
09-1-5 23:33
還滿好笑的
而且那圖片中的老大、服務生整個傻眼(哈
作者:
夜月小貓
時間:
09-1-5 23:52
噗 好好笑
一開始還呆了幾秒想了一下
翻桌阿....噗哈哈
作者:
米爾修
時間:
09-1-6 13:12
原文由
被人打假ㄉ
於 08-11-4 22:31 發表
冰的(國語)→冰斗(台灣國語)→翻桌(台語音似冰斗)
應該是指這個意思吧......不過那個老大的表情超經典的= =
你得到它了
雖然說可以直接以笑話看待
不過加上圖更有趣w
作者:
chisimon0505
時間:
09-1-8 21:53
這個點似乎要找一下XD
雖然我馬上會意過來了=口="
不過...
X 三 Small 冰斗~
作者:
西打
時間:
09-1-9 17:46
如果我是不怕死服務生~~ 會繼續說~
不好意思! 我們只有冷的跟熱的~ 沒有冰的~
老大:什麼爛店!! 冰的都沒有~~ 那來熱的好了~
(死都不點冷的)
作者:
解放者
時間:
09-1-9 18:42
這之前就聽我同學說給我聽了~
這......
有笑點。
呵呵~
^ ^
作者:
青澀樣,甜檸檬
時間:
09-3-29 07:39
姆阿哈哈哈!!
我在兩秒後才抓到梗XD!!
笑死我了XDD
作者:
特雷拉
時間:
09-3-29 11:02
<<對台語不熟悉的人(死
作者:
有事沒事
時間:
09-3-29 12:43
看來這小弟跟老大2人都有很嚴重的問題
作者:
fishboyf
時間:
09-3-29 23:19
哈哈 我笑了
有笑點
作者:
泠緋
時間:
09-6-20 13:51
綠藻頭執行命令真有效率(?)
作者:
h32437811
時間:
09-6-20 13:57
哈哈哈 !
超好笑的
歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)