鐵之狂傲

標題: 誰能幫忙翻譯一下這段標籤 .... :Q~~ [列印本頁]

作者: 聖心之風    時間: 09-7-8 14:58
標題: 誰能幫忙翻譯一下這段標籤 .... :Q~~
關於附件裡的圖檔,有兩個冰淇淋包裝,上面有一些日文字,有人能幫我翻譯一下嗎?

食記需要,突然找不到會日文的人,有點苦惱,所以來求助一下各位 ....

IMG_0013.jpg


作者: 黑崎 玄    時間: 09-7-8 15:02
左邊巧克力口味    右邊不知道
總而言之他們是冰淇淋?
神戶御影ICE CREAM

聖心~~TAT
作者: 黑崎 玄    時間: 09-7-8 15:05
我找到了,右邊是香草口味

vanilla顯示/隱藏例句

    * 釋義
    * 變化形

KK: []
DJ: []
n. (名詞 noun)

   1.
      【植】香子蘭;香草[C]
   2.
      香子蘭浸液;香草精
作者: 聖心之風    時間: 09-7-8 15:05
所以是很單純的外來語嗎?
我日文一竅不通啊!XD

話說右邊吃起來是香草口味,
所以是香草囉?

那我了解啦!XD


小黑感謝嘿!
有空來我部落格看美食~~~~


啊對了!原料裡頭,也有日文,那是啥?
是Cream,鮮奶油嗎?

[ 本文章最後由 聖心之風 於 09-7-8 15:08 編輯 ]
作者: 黑崎 玄    時間: 09-7-8 15:11
原文由 聖心之風 於 09-7-8 03:05 PM 發表
所以是很單純的外來語嗎?
我日文一竅不通啊!XD

話說右邊吃起來是香草口味,
所以是香草囉?

那我了解啦!XD


小黑感謝嘿!
有空來我部落格看美食~~~~


啊對了!原料裡頭,也有日文,那是啥? ...

沒錯啊,那是單純外來語


你也是廚師嗎囧??


バニラ   vanilla
チョコレート chocolate
アイス ice
クリーム cream
ココア cocoa...??這樣拼嗎XD反正是可可亞


CREAM很難說耶,跟英文一樣吧
就是奶油奶精之類的東西~"~
冰淇淋的話應該是鮮奶油沒錯吧

[ 本文章最後由 黑崎 玄 於 09-7-8 15:12 編輯 ]
作者: 聖心之風    時間: 09-7-8 15:37
我不是廚師啦!
只是自己在寫美食食記,紀錄美食而已。

來看看吧!
http://www.wretch.cc/blog/imc
作者: 黑崎 玄    時間: 09-7-8 15:41
原文由 聖心之風 於 09-7-8 03:37 PM 發表
我不是廚師啦!
只是自己在寫美食食記,紀錄美食而已。

來看看吧!
http://www.wretch.cc/blog/imc

喔喔!?我也曾經想過
等我有固定工作時候也要這樣呢!
作者: 聖心之風    時間: 09-7-8 16:01
這沒差啊!
喜歡就紀錄,不用限制自己啦!
就算路邊攤小吃也可以成為一篇好食記的。




歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)