鐵之狂傲
標題:
葉問眉頭又一皺
[列印本頁]
作者:
月‧獍
時間:
10-5-4 15:04
標題:
葉問眉頭又一皺
10-5-4 15:04 上傳
下載附件 (點選圖片檢視原圖)
(80.53 KB)
發覺他電影的英文翻譯好像怪怪的
作者:
yangdv
時間:
10-5-4 18:00
同時對應著下面的IRON MAN發現事情並不單純
作者:
aesir
時間:
10-5-5 00:03
製作字幕的人是跟葉問有仇嗎?
作者:
孤風雨
時間:
10-5-5 22:30
不解風土民情又鬧出一樁笑話XD
作者:
inuwaka
時間:
10-5-6 14:44
原來是指這個阿飄唷
鋼鐵人大戰藍鳥人
作者:
艾克斯改
時間:
10-5-6 15:50
最上面的我理解,
我想問下面的深入絕地2跟鋼鐵人2
的英文翻譯有甚麼問題?
抱歉啦,我真的看不懂那兩個翻譯......
作者:
伊頭鬼作
時間:
10-5-10 13:07
標題:
回覆 6# 艾克斯改 的文章
重點不是那個
重點是 葉問2 LP MAN 2
作者:
kalo22
時間:
10-5-11 16:30
難道是 (Leaf Problem Man) 葉子有問題的人?
作者:
旗~木~瑩~
時間:
10-5-12 00:46
哈哈~好笑~~
歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)