鐵之狂傲

標題: 大陸翻譯的卡通名 ~ [列印本頁]

作者: 玻璃貓    時間: 04-7-30 14:55
標題: 大陸翻譯的卡通名 ~
《棋靈王》-《棋仙》好神的樣子@@~
《棋魂》—《一棋定江山》...俗擱有力啊=口="
《神劍闖江湖》—《刀疤小子》大陸人很喜歡叫"小子".....不過這名字實在給它很詭異...= =
《天使禁獵區》—《天使狩獵計畫》這名字勉強接受
《純情房東俏房客》—《澡堂故事》什麼鬼=3="
《小小雪精靈》—《嘉嘉小甜甜》有一個女孩叫甜甜 ̄▽ ̄........
《DA!DA!DA!》—《大!大!大!》什...什麼大...= ="
《遊戲王》—《魔卡少年遊戲》 啊!?
《CHOBITS》—《聰明的小雞》女主角老是"唧唧"地叫,故取名"小雞"...(真是莫名奇妙="=)
《獵人》—《爸爸,你在哪裡?》要不要乾脆叫"萬里尋父"好了 ̄▽ ̄....
《通靈童子》-《通靈小男孩》那女性角色怎麼辦??萬一故事演到後來他們成年了怎麼辦?? ...通靈男人《網球王子》-《網球的貴族》哇~~!!好高尚喔~!!貴族耶~!!王子以外還有國王和皇后耶~!!搞不好還來個公主... ̄▽ ̄

《蜜桃女孩》-《蜜桃的世界》總覺得很像三級片....
《小魔女DOREMI》-《魔女的春天》我還魔女的條件勒=3="
《魔女宅急便》-《魔女黑貓》這個還可以......
《蠟筆小新》-《一個低能兒的故事》真夠毒...=3=
作者: 無盡的華爾滋    時間: 04-7-30 14:56
標題: 回覆: 大陸翻譯的卡通名 ~
[QUOTE=玻璃貓]《棋靈王》-《棋仙》好神的樣子@@~
《棋魂》—《一棋定江山》...俗擱有力啊=口="
《神劍闖江湖》—《刀疤小子》大陸人很喜歡叫"小子".....不過這名字實在給它很詭異...= =
《天使禁獵區》—《天使狩獵計畫》這名字勉強接受
《純情房東俏房客》—《澡堂故事》什麼鬼=3="
《小小雪精靈》—《嘉嘉小甜甜》有一個女孩叫甜甜 ̄▽ ̄........
《DA!DA!DA!》—《大!大!大!》什...什麼大...= ="
《遊戲王》—《魔卡少年遊戲》 啊!?
《CHOBITS》—《聰明的小雞》女主角老是"唧唧"地叫,故取名"小雞"...(真是莫名奇妙="=)
《獵人》—《爸爸,你在哪裡?》要不要乾脆叫"萬里尋父"好了 ̄▽ ̄....
《通靈童子》-《通靈小男孩》那女性角色怎麼辦??萬一故事演到後來他們成年了怎麼辦?? ...通靈男人《網球王子》-《網球的貴族》哇~~!!好高尚喔~!!貴族耶~!!王子以外還有國王和皇后耶~!!搞不好還來個公主... ̄▽ ̄

《蜜桃女孩》-《蜜桃的世界》總覺得很像三級片....
《小魔女DOREMI》-《魔女的春天》我還魔女的條件勒=3="
《魔女宅急便》-《魔女黑貓》這個還可以......
《蠟筆小新》-《一個低能兒的故事》真夠毒...=3=[/QUOTE]
1.貼錯版...
2.已為鍋...
3.感謝分享




歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)