鐵之狂傲

標題: FFXIファイナルファンタ [列印本頁]

作者: SILVER WOLF    時間: 04-8-13 20:03
標題: FFXIファイナルファンタ
http://www.jp.playstation.com/Item/2/6165155.html

遥かなる世界。大いなる真実。



≪さらに深まる謎、新たに幕を開ける壮大なストーリー≫
拡張データディスク第2弾「プロマシアの呪縛」で追加されるエリアはなんと40以上!
今までの世界地図には載っていない場所も数多く登場します。
そして新たに幕を開けるストーリー「プロマシア」なる存在の意味とは?「虚ろ」と呼ばれる謎の現象とは?
冒険者達はヴァナ・ディールの伝説にまつわるひとつの「真実」を垣間見ることになるのです。

≪新たに広がったエリアの一部≫
●タブナジア群島
クォン大陸の西方に位置する群島で、滅亡したタブナジア候国の旧領。

●ムバルポロス
モブリンと呼ばれる一氏族が作り上げた地底都市国家。

●アットワ地溝
アラゴーニュ東部を縦断する地溝帯、ミスラの古語で「乾き」を意味する。

冒険者の心を刺激する新エリアの数々。この他にも未だ見ぬエリアが...。





【関連おすすめ商品のご紹介】

『ヴァナ・ディール クロック』
ヴァナ・ディール時間や月齢を表示。各国BGMのアラーム音で、FFXI目覚ましとしても使えます!

『ファイナルファンタジーXI ぬいぐるみ マンドラゴラ』
歩行植物「マンドラゴラ」がぬいぐるみに。リアルなマンドラゴラをぜひ可愛がってあげて下さい!

『ファイナルファンタジーXI ぬいぐるみ ゴブリン』
獣人の中で一番技術に秀でたゴブリンがぬいぐるみに。なんとリュックには物まで入っちゃいます!

他にも、「Tシャツ」「トートバッグ」「灰皿」など色々、「ファイナルファンタジーXI グッズ」を検索する

轉貼
作者: 邪惡喵喵    時間: 04-8-13 20:06
標題: 回覆: FFXIファイナルファンタ
感謝分享...

可惜我家沒FFXI阿~~~~~~~~~~XDDDD(大炸
作者: 闇之鬥魂    時間: 04-8-13 20:30
標題: 回覆: FFXIファイナルファンタ
看無ˊˋ
欺負我嗎><
誰能幫翻譯一下
作者: 烙曦˙焰    時間: 04-8-19 22:58
標題: 回覆: FFXIファイナルファンタ
遙遠的世界。大的真實。





《更加加深的謎,重新開幕的雄壯的故事》
擴張數據軟盤第2子彈「puromashia的咒語」被追加的區域是如何40以上!
沒登載在到現在的世界地圖上的地方也許多登場。
並且所謂重新開幕的故事「puromashia」變成的存在的意義?所謂被叫「空虛」的謎的現象?
冒險者們要(會)籬笆間看為vana·Deal的傳說纏的一個「真實」。

《在位於重新擴展了的區域的一
部分》●tabunaj
ia群島kwon大陸的西方的群島,滅亡了的tabunajia季節國的舊領土。

●被稱作為mu
baruporosumoburin的一氏族造成了的地底城市國家。

●用縱貫att
owa地溝aragonyu東部的地溝帶子,錯誤la的古語意味「幹」。

刺激冒險者的心的新區域的許多。這個之外也至今不看的區域...。





【關聯推薦商品的介紹】

●表示『vana·Deal 時疹
?』vana·Deal時間和月齡。由於各國BGM的警告聲音,即使FFXI喚醒也能使用!

●『最後空想XI 縫 mandoragora』步
行植物「mandoragora」縫。請無論如何疼愛現實的mandoragora!

●在『最後空想XI 縫 Goblin』獸
人中最與技術優秀了的Goblin縫。如何到(連)東西進入帆布背包!

其他,「T恤」「大手提袋」「煙灰缸」等也這個那個地,檢索「最後空想XI goods」

---------------------------------------------

以上是翻譯
由於還不會貼圖圖
所以呢...
空行比較多的就是有圖的部分嚕˙ˇ˙
作者: baobao85    時間: 04-8-20 01:41
標題: 回覆: FFXIファイナルファンタ
我想問大家,你們如何看的懂日本文???教教我,用什么東東看?:??
作者: 烙曦˙焰    時間: 04-8-20 11:35
標題: 回覆: FFXIファイナルファンタ
[QUOTE=baobao85]我想問大家,你們如何看的懂日本文???教教我,用什么東東看?:??[/QUOTE]
鐵傲本身就有轉載翻譯網站嚕˙ˇ˙

以下

https://www.gamez.com.tw/showthread.php?t=42373
作者: baobao85    時間: 04-8-21 02:45
標題: 回覆: FFXIファイナルファンタ
[QUOTE=烙曦˙焰]鐵傲本身就有轉載翻譯網站嚕˙ˇ˙

以下

https://www.gamez.com.tw/showthread.php?t=42373[/QUOTE]
謝謝了,但這東東也很麻煩!!




歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)