鐵之狂傲

標題: 關於字幕的問題? [列印本頁]

作者: spiderman    時間: 04-8-13 21:54
標題: 關於字幕的問題?
我在enule上下載了馬蓋先,可是有些是沒字幕的版本,我有在另一個網站找到了字幕,但是字幕是以「txt顯示」,我下載的馬蓋先是avi版本,我要把字幕套上,我有把檔名都改一樣,可是還是沒辦法出現字幕(我有裝vobsub)請問有人有辦法嗎?若有請教教我!小弟感激不盡。
作者: 火燄    時間: 04-8-14 03:29
標題: 回覆: 關於字幕的問題?
因為TXT不是字幕的元件...只要轉副檔名就可以了
作者: Zhimin_Yah #1    時間: 04-8-14 07:38
標題: 回覆: 關於字幕的問題?
副檔名改成SRT看看吧...=..=||
作者: doraemon179    時間: 04-8-18 02:39
標題: 回覆: 關於字幕的問題?
如果....我在射手網找到的字幕都是簡體版  
那如果我想要看繁體的 ~~~
是不是只能下載繁體來合併
還是能夠在影片上直接做修改QQ?
淚....摸了好久  只剩字幕
作者: winnerha    時間: 04-8-18 06:17
標題: 回覆: 關於字幕的問題?
可以把下載來的簡體字幕
用筆記本開啟 把他轉成繁體
在掛上去
作者: 火燄    時間: 04-8-18 07:17
標題: 回覆: 關於字幕的問題?
[QUOTE=winnerha]可以把下載來的簡體字幕
用筆記本開啟 把他轉成繁體
在掛上去[/QUOTE]
在筆記本上好像無法轉吧....
就算你把字型用成繁體還是一樣喔...
要另外轉才可以..
作者: winnerha    時間: 04-8-18 07:25
標題: 回覆: 關於字幕的問題?
記本丟到ie去 再用ie的字型轉換成繁體
把筆字型用成繁體之複製另存成ssa很像可以的樣子@__@
作者: 火燄    時間: 04-8-18 07:30
標題: 回覆: 關於字幕的問題?
[QUOTE=spiderman]我在enule上下載了馬蓋先,可是有些是沒字幕的版本,我有在另一個網站找到了字幕,但是字幕是以「txt顯示」,我下載的馬蓋先是avi版本,我要把字幕套上,我有把檔名都改一樣,可是還是沒辦法出現字幕(我有裝vobsub)請問有人有辦法嗎?若有請教教我!小弟感激不盡。[/QUOTE]
我大概知道你出在哪裡錯了.....

你大概是把字幕跟影片格式全部都改一樣了...
首先把檔名改成一樣並不代表副檔名也一樣喔...
例如:
馬蓋仙.AVI =>影片格式
馬蓋仙.SRT =>字幕格式
PS.黃色部分為副檔名
作者: Zhimin_Yah #1    時間: 04-8-18 07:34
標題: 回覆: 關於字幕的問題?
[QUOTE=winnerha]記本丟到ie去 再用ie的字型轉換成繁體
把筆字型用成繁體之複製另存成ssa很像可以的樣子@__@[/QUOTE]


那是菜鳥新手才會那麼作...
那樣太累了...
下次別再用IE轉了... =..=||

你參考這篇吧...
https://www.gamez.com.tw/showthread.php?t=47884


ConvertZ
主要用來將文字字幕(也可用來作其他文件的轉碼, 不限於用在DVD字幕上)字元集轉碼之用...
如簡體轉繁體, 或是將原本應是簡體或繁體的字幕...
從亂碼轉回原來的字元(相信很多人常遇到)...

作者: winnerha    時間: 04-8-18 07:37
標題: 回覆: 關於字幕的問題?
VobSub 沒裝@___@||
而且我覺得用那個反而比較麻煩內
ctrl+v ctrl+c 比較好用
作者: Zhimin_Yah #1    時間: 04-8-18 07:43
標題: 回覆: 關於字幕的問題?
[QUOTE=winnerha]VobSub 沒裝@___@||
而且我覺得用那個反而比較麻煩內
ctrl+v ctrl+c 比較好用[/QUOTE]

那我也沒辨法了... ╮(‵▽′)╭
習慣問題吧...

只是過來人的經驗談...
作者: winnerha    時間: 04-8-18 07:45
標題: 回覆: 關於字幕的問題?
自己壓片 麻煩Q___Q
還是下別人壓好低好內~~
作者: Zhimin_Yah #1    時間: 04-8-18 07:51
標題: 回覆: 關於字幕的問題?
[QUOTE=winnerha]自己壓片 麻煩Q___Q
還是下別人壓好低好內~~[/QUOTE]


怎突然變雞同鴨講了... <( ̄︶ ̄)/
作者: winnerha    時間: 04-8-18 07:54
標題: 回覆: 關於字幕的問題?
用電視卡抓下來的要自己上字幕~___~
還要自己壓
麻煩咩
字幕還要找別人低 無力感
作者: Zhimin_Yah #1    時間: 04-8-18 08:01
標題: 回覆: 關於字幕的問題?
[QUOTE=winnerha]用電視卡抓下來的要自己上字幕~___~
還要自己壓
麻煩咩
字幕還要找別人低 無力感[/QUOTE]


誰從電視卡抓啊... ╮( ̄▽ ̄|||)╭

開主題的是下載來的啊...  Σ(@)( ̄  ̄)+
作者: winnerha    時間: 04-8-18 08:03
標題: 回覆: 關於字幕的問題?
哦...~_____~
爬文爬昏了
作者: spiderman    時間: 04-8-21 09:55
標題: 回覆: 關於字幕的問題?
[QUOTE=Zhimin_Yah #1]副檔名改成SRT看看吧...=..=||[/QUOTE]我有把副檔名改成SRT,可以字幕還是不會出現?請問老大你知道問題出在那裡嗎?謝謝。
作者: 火燄    時間: 04-8-21 10:01
標題: 回覆: 關於字幕的問題?
[QUOTE=spiderman]我有把副檔名改成SRT,可以字幕還是不會出現?請問老大你知道問題出在那裡嗎?謝謝。[/QUOTE]
你把字幕傳上來或者看誰有字幕可以給你的...這樣比較快...

你的字幕不會出現..你有把檔名改成一樣嗎??有放在一起嗎??
你有看字幕內容有東西嗎???
如果有東西的話你就把內容複製到筆記本另存XXX.SRT在丟到影片那裡撥放看看..
這也是另一種最快的方法...
作者: 狂影    時間: 04-8-21 22:03
標題: 回覆: 關於字幕的問題?
天呀~~
SSA跟SMI跟SRT格式是不一樣的
別以為改副檔名就OK啦
SRT 直接寫時間加字幕  沒有特效的產生  最多可以換行= =
SSA 可以寫特效 時間 字幕  一般多用這種  只是愈到MKV的格式的時候就會以SRT來外掛...
SMI 這個我就不太清楚啦
所以他們的公用都不一樣的  好像執行代碼有部份是一樣的啦  如換行= =




歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://gamez.com.tw/)