- 鐵幣
- 8735 元
- 文章
- 2062 篇
- 聲望
- 3107 枚
- 上次登入
- 12-11-18
- 精華
- 8
- 註冊時間
- 04-12-18
- UID
- 76223
|
回覆: 翻譯名
[QUOTE=Calamity]目前看到,大家都有在討論一些翻譯名的問題<煌????基拉????吉良? 密涅瓦??? 智慧女神???>
但是在下之前有看到一位大大說:....大天使號如果音譯也很奇怪.....
我想請問,SEED的官方翻譯版和一般字幕板,哪裡有差????
<我有聽過就是天帝鋼彈,翻成神諭鋼彈>[/QUOTE]
大天使號音譯!?
阿克安潔魯......(archangel)
神諭則是以前的翻譯,後來官方正式翻譯為天帝 |
|