鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋
樓主: pojuk

たったいまだ.....前面的たった感覺上有點多餘,因為いまだ本身就已經是表示"就是現在"的意思

うそ.....若是要表示(真的嗎?/不會吧?)的意思上,用マジ好像也不錯哩,一樣都是常用誇張的語氣來表示


たったいま跟いまだ是兩回事,
たったいま正確的說,是"剛剛,剛才"的意思
いまだ才是"就是現在"....樓主搞錯了

“まじで?”和“うそだろ?”在用法上也有分別...
“まじで?”--"認真的嗎?"是有向對方確認"真的?假的?"的意思
“うそだろ?”--"騙人的吧..."有在心中判斷對方再說謊的意思...

以上,有錯歡迎指正
 
論壇新人,網絡菜鳥,多多指教!

回覆 使用道具 檢舉

請問一下,馬鹿是......聽起來好像笨蛋喔...
 

回覆 使用道具 檢舉

馬鹿的確是笨蛋的意思...
 

回覆 使用道具 檢舉

真的喔!哇,司馬懿常說這一句,趕快學起來......問一下喔,為什麼好多漢字和中國的漢字念起來一樣阿?
還有諸葛亮叫SHYOKATSULYO.......聽起來一點都不像(忘了有沒有N的音了)
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 25-2-13 23:08 , Processed in 0.018504 second(s), 16 queries , Gzip On.

回頂部