鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋

切換到指定樓層
1#
急求啊!學校音樂會要表演 冏

1.西風の贈り物←主求這首XD
2.花帰葬
3.HOLLOW

除了歌詞外,
希望附上羅馬拼音!

就請各位大大幫忙囉ˇ
小的非常非常感謝啊(跪)
 
轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

西風の贈り物

Quando Zefiro danza prendendo Flora per mano,
il mar Tirreno si muta in azzurro e giunge la primavera.

Finisce il cupo inverno il porto è pieno di barche tornate a casa.
Quel ragazzo che cammina lungo il molo con le guance tinte tornerà dal suo amor.

Per il gentile vento che soffia da est il ciel si fa via via sereno,
i pesci risvegliatisi dal lungo sonno sporgon furtivamente la testa tra le onde.

Quando Zefiro sussurra a Flora parole d'amore,
i boccioli dei fiori si gonfian di rosa e giunge la primavera.

I fischi a vapore giungono alla banchina il porto è pieno di gente che va in paesi lontani.
Con la speranza e l'inquietudine nel cuore, i pionieri raggiungeranno terre mai viste.

Il vento dell'est insieme ai fiori si dirige verso nuove città,
le rondini, cantando la canzone appena imparata, gioiscono della nuova stagion.


花帰葬(はなきそう)

あてどなく ただ君は 彷徨(さまよ)いながら
冷えた心を震わせ 天を仰いだ

終焉の鳥が 高い空から刻(とき)を告げ
閉ざされた世界で 僕らはまた巡り会う

君を奪い去るその全てを 凍てつく街に捨て
永い哀しみの終わる場所へ 堅く手をつなぎ駈けてゆこう

白く 散り急ぐ花のように
朱く流れるいのちの上に 雪は止め処なく降りつもる

果てしなく続く この白銀の路(みち)
淡く儚い希望に 明日を夢見た

春告げの鳥は 泪(なみだ)の雫数えつつ
永久(とわ)に繰り返される 流転を嘆いて謳(うた)う

君を慈しむその想いが 闇を導いても
罪に 汚れなき魂(こころ)だけに 今 身を委ね生きる

創造主(かみ)に 見放されたこの世界
風花の舞いに解き放たれ 雪解けに目覚め光さす

滅びゆく 生まれいづる 全てのいのちは 雪原に咲く花
箱庭の 小さな花
まるで白い幻のように 風に搖られる まま

喜びに 哀しみに 輝いて 包まれ 時は流れる


HOLLOW

Tu fui ego eris ,Odi et Amo
Tempus est quaedam pars aeternitatis

Domina omnium et regina ratio est
The web of our life a mingled yard
Legitimate and vile gathered
None of less how beauteous mankind is

Wee,both in the Catacombe
Estranged from the Salvation
Grif thyself ,thy pleasant past days neer revive
Thy silent dewe shedd exhausted

Gracious the liberation, Thou art not bandage but conqure
Lipp dip on strange crimson fruit ,
Gout of sweet honey sweet

Utinam tam facile vera invera possem quam facile convincere

Light,seeking light doth light of light beguile
You shew no thawn
The dust of flower petals ,unspoken
It doth not leave no trace to posterity

Sneer at loud at thy flesh thorn
Pick up thine incarnadine Crowne
Stuggle writhe even though Darkness unshaken off trash
Hideous trash

Praise thy thirst as bodie desious
Plenty water meet thine a demand
Full the thirst as much to drown make amends for Hollow


應該是這樣?
 
「有禮節且尊重別人的人都應該受到尊重,不應該因為他在某方面的所知較淺而受到任何人的歧視; 也不應該因為他的所知較淺而受到任何攻擊,不需要為了這種事有任何誤會紛爭或爭執。」

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 24-11-10 01:22 , Processed in 0.025420 second(s), 16 queries , Gzip On.

回頂部